TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:24:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2035《佛祖統紀》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2035《Phật tổ thống kỉ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.44 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.44 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 佛祖統紀 # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 Phật tổ thống kỉ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2035   No. 2035   閱佛祖統紀說   duyệt Phật tổ thống kỉ thuyết 佛以心印授之於祖。而祖祖相印以至師。 Phật dĩ tâm ấn thọ/thụ chi ư tổ 。nhi tổ tổ tướng ấn dĩ chí sư 。 其間隨機立解。以權示實。脈絡分合。 kỳ gian tùy ky lập giải 。dĩ quyền thị thật 。mạch lạc phần hợp 。 蓋不可思議焉。余頃憩烏瞻山。 cái bất khả tư nghị yên 。dư khoảnh khế ô chiêm sơn 。 忽邑侯游公招至顧司寇之澄心樓。以校閱事見委。詢其所欲梓。 hốt ấp hầu du công chiêu chí cố ti khấu chi trừng tâm lâu 。dĩ giáo duyệt sự kiến ủy 。tuân kỳ sở dục tử 。 則佛祖統紀也。余夙志闡繹弗敢以不敏辭。 tức Phật tổ thống kỉ dã 。dư túc chí xiển dịch phất cảm dĩ bất mẫn từ 。 甫焚香展卷。有客進曰。 phủ phần hương triển quyển 。hữu khách tiến/tấn viết 。 吾聞心佛眾生三無差別。何有佛祖之異乎。道絕邊表。理非數量。 ngô văn tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。hà hữu Phật tổ chi dị hồ 。đạo tuyệt biên biểu 。lý phi số lượng 。 又何統紀之一乎。 hựu hà thống kỉ chi nhất hồ 。 若即心境為禪觀本有醍醐自味。何規規然尋牛((殼-一)/牛)乳於村落耶。余曰。 nhược/nhã tức tâm cảnh vi/vì/vị Thiền quán bản hữu thể hồ tự vị 。hà quy quy nhiên tầm ngưu ((xác -nhất )/ngưu )nhũ ư thôn lạc da 。dư viết 。 子言似矣。猶未足語道也。夫道無統則散。 tử ngôn tự hĩ 。do vị túc ngữ đạo dã 。phu đạo vô thống tức tán 。 統無紀則亂。散亂之作道理焉依。然道因言顯。 thống vô kỉ tức loạn 。tán loạn chi tác đạo lý yên y 。nhiên đạo nhân ngôn hiển 。 理假教明。詎離言教而覓道理乎。 lý giả giáo minh 。cự ly ngôn giáo nhi mịch đạo lý hồ 。 試將此典喻村落也。能詮名句喻牛也。 thí tướng thử điển dụ thôn lạc dã 。năng thuyên danh cú dụ ngưu dã 。 所詮諸義喻乳及酥酪醍醐也。 sở thuyên chư nghĩa dụ nhũ cập tô lạc thể hồ dã 。 若謂直取醍醐上味勿勞牛乳等義請君於牛乳外。別覓一醍醐味可乎。 nhược/nhã vị trực thủ thể hồ thượng vị vật lao ngưu nhũ đẳng nghĩa thỉnh quân ư ngưu nhũ ngoại 。biệt mịch nhất thể hồ vị khả hồ 。 欲明古聖之道。此統紀斯其至焉。子又何疑。 dục minh cổ Thánh chi đạo 。thử thống kỉ tư kỳ chí yên 。tử hựu hà nghi 。 所以楊侍御為佛祖發心。游邑侯為眾生垂手。 sở dĩ dương thị ngự vi/vì/vị Phật tổ phát tâm 。du ấp hầu vi/vì/vị chúng sanh thùy thủ 。 昱道人忍以帝虎誤學人耶。 dục đạo nhân nhẫn dĩ đế hổ ngộ học nhân da 。 客輾然作禮而退。 khách triển nhiên tác lễ nhi thoái 。 大明萬曆甲寅夏季月 Đại Minh vạn lịch giáp dần hạ quý nguyệt         西蜀輔慈沙門明昱書         Tây thục phụ từ Sa Môn minh dục thư   佛祖統紀敘   Phật tổ thống kỉ tự  志磐法師佛祖統紀一書歷序。  chí bàn Pháp sư Phật tổ thống kỉ nhất thư lịch tự 。 從上諸祖 授受淵源支分派別。亦如一花五葉。 tòng thượng chư tổ  thọ/thụ thọ/thụ uyên nguyên chi phần phái biệt 。diệc như nhất hoa ngũ diệp 。 傳衣 受記歷歷分明。自是天臺一家眷屬。 truyền y  thọ kí lịch lịch phân minh 。tự thị Thiên đài nhất gia quyến thuộc 。 又廣 之以華藏世界天宮地獄諸圖。 hựu quảng  chi dĩ hoa tạng thế giới Thiên cung địa ngục chư đồ 。 蓮社諸賢 往生僧尼其於法運通塞尤惓惓三致意 liên xã chư hiền  vãng sanh tăng ni kỳ ư Pháp vận thông tắc vưu quyền quyền tam trí ý  焉。用心良亦勤矣。  yên 。dụng tâm lương diệc cần hĩ 。 其意直欲薪盡火傳燈 燈相續。耳近日宗門盛行。講律或廢。 kỳ ý trực dục tân tận hỏa truyền đăng  đăng tướng tục 。nhĩ cận nhật tông môn thịnh hạnh/hành/hàng 。giảng luật hoặc phế 。 不知 如車雙輪。如鳥雙翼。后之紹統者。 bất tri  như xa song luân 。như điểu song dực 。hậu chi thiệu thống giả 。 若真如 天台深入法華三昧。 nhược/nhã chân như  Thiên Thai thâm nhập Pháp Hoa tam muội 。 親見靈山一會儼然 未散。棒喝狂禪皆當反走矣。 thân kiến Linh Sơn nhất hội nghiễm nhiên  vị tán 。bổng hát cuồng Thiền giai đương phản tẩu hĩ 。 是伊仲刻統 紀意也。 thị y trọng khắc thống  kỉ ý dã 。            德山楊鶴題            đức sơn dương hạc Đề   佛祖統紀序   Phật tổ thống kỉ tự 參天地之才。司萬物之化。同功而異位者。 tham Thiên địa chi tài 。ti vạn vật chi hóa 。đồng công nhi dị vị giả 。 其唯人道乎。故自有生以來。蚩蚩群氓。 kỳ duy nhân đạo hồ 。cố tự hữu sanh dĩ lai 。xi xi quần manh 。 必立大人。為之君牧。是以四輪統乎四洲。 tất lập đại nhân 。vi/vì/vị chi quân mục 。thị dĩ tứ luân thống hồ tứ châu 。 粟散占乎異域。而南洲震旦。實為東方君子之國。 túc tán chiêm hồ dị vực 。nhi Nam châu Chấn-đán 。thật vi/vì/vị Đông phương quân tử chi quốc 。 伏羲稱皇。始畫八卦。降及三代。 phục hy xưng hoàng 。thủy họa bát quái 。hàng cập tam đại 。 文物大明逮吾世尊出興天竺。將施化於此方也。乃先遣三聖。 văn vật Đại Minh đãi ngô Thế Tôn xuất hưng Thiên-Trúc 。tướng thí hóa ư thử phương dã 。nãi tiên khiển tam thánh 。 為世良導。以禮樂為前驅。以真道為後教。 vi/vì/vị thế lương đạo 。dĩ lễ lạc/nhạc vi/vì/vị tiền khu 。dĩ chân đạo vi/vì/vị hậu giáo 。 機成時至。大法可行。於是漢皇致夢感之祥。 ky thành thời chí 。đại pháp khả hạnh/hành/hàng 。ư thị hán hoàng trí mộng cảm chi tường 。 摩騰應東來之運。魏晉以降。盛譯群經。 Ma đằng ưng Đông lai chi vận 。ngụy tấn dĩ hàng 。thịnh dịch quần Kinh 。 矯矯諸師。競登講席。雖各立義門。取名當世。 kiểu kiểu chư sư 。cạnh đăng giảng tịch 。tuy các lập nghĩa môn 。thủ danh đương thế 。 而尚昧乎如來一代之化意。篤生天台。紹隆法運。 nhi thượng muội hồ Như Lai nhất đại chi hóa ý 。đốc sanh Thiên Thai 。thiệu long Pháp vận 。 以五時八教四種三昧。 dĩ ngũ thời bát giáo tứ chủng tam muội 。 與夫事理即具境觀不二之旨。以為後學入道之本。歷代師承。 dữ phu sự lý tức cụ cảnh quán bất nhị chi chỉ 。dĩ vi/vì/vị hậu học nhập đạo chi bổn 。lịch đại sư thừa 。 寶茲大訓。至於今七百年。守之弗墜。 bảo tư Đại huấn 。chí ư kim thất bách niên 。thủ chi phất trụy 。 翰林梁子之言曰。言佛法者。以天台為司南。 hàn lâm lương tử chi ngôn viết 。ngôn Phật Pháp giả 。dĩ Thiên Thai vi/vì/vị ti Nam 。 則殊塗異論。往往退息。誠然哉斯論也。 tức thù đồ dị luận 。vãng vãng thoái tức 。thành nhiên tai tư luận dã 。 志磐手抱遺編。久從師學。每念佛祖傳授之迹。不有紀述。 chí bàn thủ bão di biên 。cửu tùng sư học 。mỗi niệm Phật tổ truyền thọ/thụ chi tích 。bất hữu kỉ thuật 。 後將何聞。惟昔。良渚之著正統。雖粗立體法。 hậu tướng hà văn 。duy tích 。lương chử chi trước/trứ chánh thống 。tuy thô lập thể pháp 。 而義乖文薉。鏡菴之撰宗源。但列文傳。 nhi nghĩa quai văn 薉。kính am chi soạn tông nguyên 。đãn liệt văn truyền 。 而辭陋事疏。至於遺逸而不收者。則舉皆此失。 nhi từ lậu sự sớ 。chí ư di dật nhi bất thu giả 。tức cử giai thử thất 。 於是並取二家。且刪且補。依放史法。 ư thị tịnh thủ nhị gia 。thả san thả bổ 。y phóng sử Pháp 。 用成一家之書。斷自釋迦大聖訖於法智。 dụng thành nhất gia chi thư 。đoạn tự Thích Ca đại thánh cật ư Pháp trí 。 一佛二十九祖。並稱本紀。所以明化事而繫道統也。 nhất Phật nhị thập cửu tổ 。tịnh xưng bổn kỉ 。sở dĩ minh hóa sự nhi hệ đạo thống dã 。 至若諸祖旁出為世家。廣智以下為列傳。 chí nhược/nhã chư tổ bàng xuất vi/vì/vị thế gia 。quảng trí dĩ hạ vi/vì/vị liệt truyền 。 名言懿行。皆入此宗。而表志之述。非一門義。 danh ngôn ý hạnh/hành/hàng 。giai nhập thử tông 。nhi biểu chí chi thuật 。phi nhất môn nghĩa 。 具在通例。可以類知。既又用編年法起周昭王。 cụ tại thông lệ 。khả dĩ loại tri 。ký hựu dụng biên niên Pháp khởi châu chiêu Vương 。 至我本朝。別為法運通塞志。儒釋道之立法。 chí ngã bổn triêu 。biệt vi/vì/vị Pháp vận thông tắc chí 。nho thích đạo chi lập pháp 。 禪教律之開宗。統而會之。莫不畢錄。 Thiền giáo luật chi khai tông 。thống nhi hội chi 。mạc bất tất lục 。 目之曰佛祖統紀。凡之為五十四卷。紀傳世家。 mục chi viết Phật tổ thống kỉ 。phàm chi vi/vì/vị ngũ thập tứ quyển 。kỉ truyền thế gia 。 法太史公。通塞志。法司馬公。書成即負笈。 Pháp thái sử công 。thông tắc chí 。Pháp ti mã công 。thư thành tức phụ cấp 。 詣白雲堂。仰求佛光法師為之考校。而同志之士。 nghệ bạch vân đường 。ngưỡng cầu Phật quang Pháp sư vi/vì/vị chi khảo giáo 。nhi đồng chí chi sĩ 。 共謀鋟版以期流布。將令家藏其本。 cọng mưu tẩm bản dĩ kỳ lưu bố 。tướng lệnh gia tạng kỳ bổn 。 人觀此書。開人心之性靈。資國政之治化。 nhân quán thử thư 。khai nhân tâm chi tánh linh 。tư quốc chánh chi trì hóa 。 豈不曰大有益於世哉。自寶祐戊午。首事筆削。 khởi bất viết Đại hữu ích ư thế tai 。tự bảo hữu mậu ngọ 。thủ sự bút tước 。 十閱流年。五謄成(葶-丁+呆)。夜以繼晝。功實倍之。 thập duyệt lưu niên 。ngũ đằng thành (đình -đinh +ngốc )。dạ dĩ kế trú 。công thật bội chi 。 仰報佛恩。 ngưỡng báo Phật ân 。 上酬帝力。不負所學。其志在茲。 thượng thù đế lực 。bất phụ sở học 。kỳ chí tại tư 。 宋咸淳五年歲在己巳八月上日。 tống hàm thuần ngũ niên tuế tại kỷ tị bát nguyệt thượng nhật 。 四明福泉沙門志磐寓東湖月波山。謹序。 tứ minh phước tuyền Sa Môn chí bàn ngụ Đông hồ nguyệt ba sơn 。cẩn tự 。  同校正吉祥安樂山教忠報國教寺首座沙  đồng giáo chánh cát tường an lạc sơn giáo trung báo quốc giáo tự thủ tọa sa  門必昇  môn tất thăng  校正前住持華亭先福教寺傳天台宗教沙  giáo chánh tiền trụ trì hoa đình tiên phước giáo tự truyền Thiên Thai tông giáo sa  門慧舟  môn tuệ châu  校正住持吉祥安樂山教忠報國教寺傳天  giáo chánh trụ trì cát tường an lạc sơn giáo trung báo quốc giáo tự truyền Thiên  台宗教沙門善良  đài tông giáo Sa Môn thiện lương  校正住持東湖月波山慈悲普濟教寺傳天  giáo chánh trụ trì Đông hồ nguyệt ba sơn từ bi phổ tế giáo tự truyền Thiên  台宗教沙門宗淨  đài tông giáo Sa Môn tông tịnh  校正特賜佛光法師左右街都僧錄主管教  giáo chánh đặc tứ Phật quang Pháp sư tả hữu nhai đô tăng lục chủ quản giáo  門公事住持上天竺教寺賜金襽衣法照  môn công sự trụ trì thượng Thiên-Trúc giáo tự tứ kim 襽y Pháp chiếu    佛祖統紀通例(例者略也類也舉略以知類也)    Phật tổ thống kỉ thông lệ (lệ giả lược dã loại dã cử lược dĩ tri loại dã )    釋本紀    thích bổn kỉ 釋迦如來。最初得佛之後。大悲利物。 Thích-Ca Như Lai 。tối sơ đắc Phật chi hậu 。đại bi lợi vật 。 未來不息。以故果後示權。數數出世。 vị lai bất tức 。dĩ cố quả hậu thị quyền 。sát sát xuất thế 。 莫可以三際求其始終。況於十方國土。唱生唱滅。 mạc khả dĩ tam tế cầu kỳ thủy chung 。huống ư thập phương quốc độ 。xướng sanh xướng diệt 。 處處不同。豈當於此南洲一方畢其能事。 xứ xứ bất đồng 。khởi đương ư thử Nam châu nhất phương tất kỳ năng sự 。 然今所錄。但於此方。特舉垂教之要會。 nhiên kim sở lục 。đãn ư thử phương 。đặc cử thùy giáo chi yếu hội 。 而通之則十方不離當處。三世秖在一心。 nhi thông chi tức thập phương bất ly đương xứ/xử 。tam thế kì tại nhất tâm 。 尚何有所異同者哉。 thượng hà hữu sở dị đồng giả tai 。 今約如來在凡因行至今出興為大法王。明本迹。敘聖源。 kim ước Như Lai tại phàm nhân hành chí kim xuất hưng vi/vì/vị đại pháp vương 。minh bản tích 。tự Thánh nguyên 。 列大小八相。分頓漸二始。經歷五時。鋪陳一化。 liệt đại tiểu bát tướng 。phần đốn tiệm nhị thủy 。kinh lịch ngũ thời 。phô trần nhất hóa 。 作教主釋迦牟尼佛本紀四卷。 tác giáo chủ Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ tứ quyển 。 自大迦葉下至師子尊者。皆能仰承佛記。傳弘大法。 tự đại Ca-diếp hạ chí Sư tử Tôn giả 。giai năng ngưỡng thừa Phật kí 。truyền Hoằng Đại Pháp 。 謂之金口祖承。依付法藏。 vị chi kim khẩu tổ thừa 。y phó pháp tạng 。 作西土二十四祖紀一卷。 tác Tây độ nhị thập tứ tổ kỉ nhất quyển 。 自北齊始開龍樹之道。 tự Bắc tề thủy khai Long Thọ chi đạo 。 至於天台大弘法華。章安集為論疏。荊溪製記申明。 chí ư Thiên Thai Đại hoằng Pháp hoa 。chương an tập vi/vì/vị luận sớ 。kinh khê chế kí thân minh 。 稟承教觀。實居震旦。是謂今師祖承。 bẩm thừa giáo quán 。thật cư Chấn-đán 。thị vị kim sư tổ thừa 。 作東土九祖紀二卷。自邃法師嗣荊溪之業。師師相承。 tác Đông thổ cửu tổ kỉ nhị quyển 。tự thúy Pháp sư tự kinh khê chi nghiệp 。sư sư tướng thừa 。 歷晚唐五代。暨我本朝。教法散而復合。 lịch vãn đường ngũ đại 。暨ngã bổn triêu 。giáo pháp tán nhi phục hợp 。 仰惟四明法智。用能中興天台一家教觀之道。 ngưỡng duy tứ minh Pháp trí 。dụng năng trung hưng Thiên Thai nhất gia giáo quán chi đạo 。 同功列祖。作興道法師下八祖紀一卷。 đồng công liệt tổ 。tác hưng đạo Pháp sư hạ bát tổ kỉ nhất quyển 。 上稽釋迦示生之日。下距法智息化之年。 thượng kê Thích Ca thị sanh chi nhật 。hạ cự Pháp trí tức hóa chi niên 。 一佛二十九祖。起周昭王二十六年甲寅。 nhất Phật nhị thập cửu tổ 。khởi châu chiêu Vương nhị thập lục niên giáp dần 。 至宋仁宗天聖六年戊辰。合二千二年。通為本紀。 chí tống nhân tông Thiên Thánh lục niên mậu Thần 。hợp nhị thiên nhị niên 。thông vi/vì/vị bổn kỉ 。 以繫正統。如世帝王正寶位而傳大業。 dĩ hệ chánh thống 。như thế đế Vương chánh bảo vị nhi truyền Đại nghiệp 。    釋世家    thích thế gia 自南岳旁出照禪師下至慈雲諸師。 tự Nam nhạc bàng xuất chiếu Thiền sư hạ chí từ vân chư sư 。 皆傳教明宗。分鐙照世。與正統諸祖。 giai truyền giáo minh tông 。phần đăng chiếu thế 。dữ chánh thống chư tổ 。 相為輝映。作諸祖世家二卷。 tướng vi/vì/vị huy ánh 。tác chư tổ thế gia nhị quyển 。    釋列傳    thích liệt truyền 自四明諸嗣最顯著者十餘師。 tự tứ minh chư tự tối hiển trước/trứ giả thập dư sư 。 子孫有繼者唯廣智。神照。南屏。三家為光。盛守家法。 tử tôn hữu kế giả duy quảng trí 。Thần chiếu 。Nam bình 。tam gia vi/vì/vị quang 。thịnh thủ gia pháp 。 禦外侮。人能弘道。作諸師列傳十一卷。 ngữ ngoại vũ 。nhân năng hoằng đạo 。tác chư sư liệt truyền thập nhất quyển 。 背宗破祖。失其宗緒者三數人。 bối tông phá tổ 。thất kỳ tông tự giả tam sổ nhân 。 作雜傳一卷。有功教門。事遠失記者。 tác tạp truyền nhất quyển 。hữu công giáo môn 。sự viễn thất kí giả 。 作未詳承嗣傳一卷。 tác vị tường thừa tự truyền nhất quyển 。    釋表    thích biểu 考諸祖之授受。敘弈世之稟承。欲觀千古。 khảo chư tổ chi thọ/thụ thọ/thụ 。tự dịch thế chi bẩm thừa 。dục quán thiên cổ 。 必審今日。 tất thẩm kim nhật 。 為明北齊下至法智述正統之有來。作歷代傳教表。 vi/vì/vị minh Bắc tề hạ chí Pháp trí thuật chánh thống chi hữu lai 。tác lịch đại truyền giáo biểu 。 為明釋迦列祖下至今時諸師。示傳鐙之無盡。 vi/vì/vị minh Thích Ca liệt tổ hạ chí kim thời chư sư 。thị truyền đăng chi vô tận 。 作佛祖世繫表共二卷。 tác Phật tổ thế hệ biểu cọng nhị quyển 。    釋志    thích chí 並陳文藻。交贊佛乘。各出義章。發揮祖業。 tịnh trần văn tảo 。giao tán Phật thừa 。các xuất nghĩa chương 。phát huy tổ nghiệp 。 斯固法門之盛烈。作山家教典志一卷。 tư cố Pháp môn chi thịnh liệt 。tác sơn gia giáo điển chí nhất quyển 。 人理教行。具足成就。由五濁以登九品者。 nhân lý giáo hạnh/hành/hàng 。cụ túc thành tựu 。do ngũ trược dĩ đăng cửu phẩm giả 。 唯念佛三昧之道為能爾。末代機宜。 duy niệm Phật tam muội chi đạo vi/vì/vị năng nhĩ 。mạt đại ky nghi 。 始自廬阜。作淨土立教志三卷。 thủy tự lư phụ 。tác tịnh thổ lập giáo chí tam quyển 。 達磨賢首慈恩灌頂南山諸師。皆一代之偉。 đạt-ma Hiền Thủ từ ân quán đảnh Nam sơn chư sư 。giai nhất đại chi vĩ 。 特雖共明此道。而各專一門。區別群宗。 đặc tuy cọng minh thử đạo 。nhi các chuyên nhất môn 。khu biệt quần tông 。 作諸宗立教志一卷。 tác chư tông lập giáo chí nhất quyển 。 觀千佛紹隆。則知無盡之鐙。即一洲縱廣。 quán thiên Phật thiệu long 。tức tri vô tận chi đăng 。tức nhất châu túng quảng 。 則識無邊之土。為隘俗無聞者。 tức thức vô biên chi độ 。vi/vì/vị ải tục vô văn giả 。 作三世出興志三界名體志。凡三卷。 tác tam thế xuất hưng chí tam giới danh thể chí 。phàm tam quyển 。 香鐙供養之具。禮誦歌唄之容。 hương đăng cúng dường chi cụ 。lễ tụng ca bái chi dung 。 是蓋緣因加行之正轍。為但理之人。成就佛事。 thị cái duyên nhân gia hạnh/hành/hàng chi chánh triệt 。vi/vì/vị đãn lý chi nhân 。thành tựu Phật sự 。 作法門光顯志一卷。 tác pháp môn quang hiển chí nhất quyển 。 大法東流。聖賢繼世。 đại pháp Đông lưu 。thánh hiền kế thế 。 所以住持三寶不令斷絕。然歷年既久。或興或廢。 sở dĩ trụ trì Tam Bảo bất lệnh đoạn tuyệt 。nhiên lịch niên ký cửu 。hoặc hưng hoặc phế 。 此蓋世事無常之變。於此道何成何虧邪。 thử cái thế sự vô thường chi biến 。ư thử đạo hà thành hà khuy tà 。 考古及今具列行事。用見法運通塞之相。 khảo cổ cập kim cụ liệt hạnh/hành/hàng sự 。dụng kiến Pháp vận thông tắc chi tướng 。 至若儒宗道流世間之教。雖隨時而抑揚。而其事迹。 chí nhược/nhã nho tông đạo lưu thế gian chi giáo 。tuy tùy thời nhi ức dương 。nhi kỳ sự tích 。 莫不昭然可訓可戒。作法運通塞志十五卷。 mạc bất chiêu nhiên khả huấn khả giới 。tác pháp vận thông tắc chí thập ngũ quyển 。 法運通塞。事變紜紜。繫于編年。莫明始末。 Pháp vận thông tắc 。sự biến vân vân 。hệ vu biên niên 。mạc minh thủy mạt 。 為通練古今欲求類知者。 vi/vì/vị thông luyện cổ kim dục cầu loại tri giả 。 作歷代會要志四卷。 tác lịch đại hội yếu chí tứ quyển 。 大儒高釋。 Đại nho cao thích 。 有能以文字鋪張大道為法門之標表者。 hữu năng dĩ văn tự phô trương đại đạo vi/vì/vị Pháp môn chi tiêu biểu giả 。 是不可不略錄也作名文光教志二卷。 thị bất khả bất lược lục dã tác danh văn quang giáo chí nhị quyển 。    敘古製    tự cổ chế 徽宗政和間。吳興頴師。始撰宗元錄。 huy tông chánh hòa gian 。ngô hưng 頴sư 。thủy soạn tông nguyên lục 。 述天台一宗授受之事。自北齊至本朝元祐。 thuật Thiên Thai nhất tông thọ/thụ thọ/thụ chi sự 。tự Bắc tề chí bổn triêu nguyên hữu 。 為之圖以繫道統。 vi/vì/vị chi đồ dĩ hệ đạo thống 。 於是教門宗祖始粲然有所考矣。寧宗慶元中。鎧菴吳克己。 ư thị giáo môn tông tổ thủy sán nhiên hữu sở khảo hĩ 。ninh tông khánh nguyên trung 。khải am ngô khắc kỷ 。 因頴錄增廣之。名曰釋門正統。未及行而亡。 nhân 頴lục tăng quảng chi 。danh viết thích môn chánh thống 。vị cập hạnh/hành/hàng nhi vong 。 嘉定間。鏡菴遷法師。復取頴本及鎧菴新圖。 gia định gian 。kính am Thiên Pháp sư 。phục thủ 頴bổn cập khải am tân đồ 。 重加詮次。增立新傳六十餘人。名宗源錄。 trọng gia thuyên thứ 。tăng lập tân truyền lục thập dư nhân 。danh tông nguyên lục 。 理宗嘉熙初。錢唐良渚鑑法師。取吳本。 lý tông gia 熙sơ 。tiễn đường lương chử giám Pháp sư 。thủ ngô bổn 。 放史法。為本紀。世家。列傳。載記。諸志。 phóng sử Pháp 。vi/vì/vị bổn kỉ 。thế gia 。liệt truyền 。tái kí 。chư chí 。 仍舊名曰釋門正統。 nhưng cựu danh viết thích môn chánh thống 。 然鏡菴則有不立體統之失。良渚則有名位顛錯之繆。 nhiên kính am tức hữu bất lập thể thống chi thất 。lương chử tức hữu danh vị điên thác/thố chi mâu 。 至於文繁語鄙事緩義乖。則皆有之。而題稱釋門。 chí ư văn phồn ngữ bỉ sự hoãn nghĩa quai 。tức giai hữu chi 。nhi Đề xưng thích môn 。 尤為疎闊。要之草創。討論。修飾。潤色。 vưu vi/vì/vị sơ khoát 。yếu chi thảo sang 。thảo luận 。tu sức 。nhuận sắc 。 非可以求備於一人也。明今述。 phi khả dĩ cầu bị ư nhất nhân dã 。minh kim thuật 。 今之所述。蓋是用宗源錄釋門正統。 kim chi sở thuật 。cái thị dụng tông nguyên lục thích môn chánh thống 。 參對文義。且刪且補。而復取大藏經典。 tham đối văn nghĩa 。thả san thả bổ 。nhi phục thủ Đại Tạng Kinh điển 。 教門疏記。儒宗史籍。諸家傳錄之辭。 giáo môn sớ kí 。nho tông sử tịch 。chư gia truyền lục chi từ 。 及琇師隆興統紀。修師釋氏通紀。用助援引。依史氏法。 cập 琇sư long hưng thống kỉ 。tu sư thích thị thông kỉ 。dụng trợ viên dẫn 。y sử thị Pháp 。 為四佛紀。四祖紀。二世家。十一列傳。一雜傳。 vi/vì/vị tứ Phật kỉ 。tứ tổ kỉ 。nhị thế gia 。thập nhất liệt truyền 。nhất tạp truyền 。 一未詳承嗣傳。二表。三十志。 nhất vị tường thừa tự truyền 。nhị biểu 。tam thập chí 。 成一家之全書。至若一傳之後。贊以述德。一事之下。 thành nhất gia chi toàn thư 。chí nhược/nhã nhất truyền chi hậu 。tán dĩ thuật đức 。nhất sự chi hạ 。 論以釋疑。及文有援古事有餘義。 luận dĩ thích nghi 。cập văn hữu viên cổ sự hữu dư nghĩa 。 則必兼注於下。俾覽者之易領云(若據此中并前釋列傳文。 tức tất kiêm chú ư hạ 。tỉ lãm giả chi dịch lĩnh vân (nhược/nhã cứ thử trung tinh tiền thích liệt truyền văn 。 則知諸師列傳原有十一卷。本紀既遺其文。唯以十卷為數)。 tức tri chư sư liệt truyền nguyên hữu thập nhất quyển 。bổn kỉ ký di kỳ văn 。duy dĩ thập quyển vi/vì/vị số )。    用三例    dụng tam lệ 近世諸師。立傳之法。當用三例。 cận thế chư sư 。lập truyền chi Pháp 。đương dụng tam lệ 。 一曰觀行修明。二曰講訓有旨。三曰著書明宗。 nhất viết quán hạnh/hành/hàng tu minh 。nhị viết giảng huấn hữu chỉ 。tam viết trước/trứ thư minh tông 。 非此三例濫矣。至於經理法事旁贊教門者。 phi thử tam lệ lạm hĩ 。chí ư Kinh lý pháp sự bàng tán giáo môn giả 。 又將錄之。俾後人有所懷仰。 hựu tướng lục chi 。tỉ hậu nhân hữu sở hoài ngưỡng 。 若夫搢紳名賢儒生居士。能知此道者。非有宿熏之功。 nhược/nhã phu tấn thân danh hiền nho sanh Cư-sĩ 。năng tri thử đạo giả 。phi hữu tú huân chi công 。 疇克至是。以故時有所取云。釋題義。 trù khắc chí thị 。dĩ cố thời hữu sở thủ vân 。thích Đề nghĩa 。 佛祖者何。本教主而繫諸祖也。統紀者何。 Phật tổ giả hà 。bổn giáo chủ nhi hệ chư tổ dã 。thống kỉ giả hà 。 通理佛祖授受之事也(史記功臣表云。要以成功為統紀。漢高祖紀。 thông lý Phật tổ thọ/thụ thọ/thụ chi sự dã (sử kí công Thần biểu vân 。yếu dĩ thành công vi/vì/vị thống kỉ 。hán cao tổ kỉ 。 顏師古注曰。紀理也。統理眾事。繫之年月)本紀者何。始釋迦終法智。 nhan sư cổ chú viết 。kỉ lý dã 。thống lý chúng sự 。hệ chi niên nguyệt )bổn kỉ giả hà 。thủy Thích Ca chung Pháp trí 。 一佛二十九祖。所以紀傳教之正統也。 nhất Phật nhị thập cửu tổ 。sở dĩ kỉ truyền giáo chi chánh thống dã 。 世家者何。世守家業。以輔相祖道者也。 thế gia giả hà 。thế thủ gia nghiệp 。dĩ phụ tướng tổ đạo giả dã 。 列傳者何。載歷代諸師之言行。 liệt truyền giả hà 。tái lịch đại chư sư chi ngôn hạnh/hành/hàng 。 俾有繼於祖道也。表者。 tỉ hữu kế ư tổ đạo dã 。biểu giả 。 所以表示傳教之有時稟法之有緒也。志者。所以記其事也。若山家教典。 sở dĩ biểu thị truyền giáo chi Hữu Thời bẩm Pháp chi hữu tự dã 。chí giả 。sở dĩ kí kỳ sự dã 。nhược/nhã sơn gia giáo điển 。 若諸宗立教。若淨土往生。若世界成毀。 nhược/nhã chư tông lập giáo 。nhược/nhã tịnh thổ vãng sanh 。nhược/nhã thế giới thành hủy 。 若法門光顯。若法運通塞。若會要以通古今。 nhược/nhã Pháp môn quang hiển 。nhược/nhã Pháp vận thông tắc 。nhược/nhã hội yếu dĩ thông cổ kim 。 若述文以光大教。皆於志有考云。 nhược/nhã thuật văn dĩ quang đại giáo 。giai ư chí hữu khảo vân 。    釋師名    thích sư danh 列諸師之名。考其例有八。或從國號。 liệt chư sư chi danh 。khảo kỳ lệ hữu bát 。hoặc tùng quốc hiệu 。 如北齊高麗。或從山名。如南岳天台。 như Bắc tề cao lệ 。hoặc tùng sơn danh 。như Nam nhạc Thiên Thai 。 或從師號。如智者法智。或從生地。如章安仙城。 hoặc tùng sư hiệu 。như trí giả Pháp trí 。hoặc tùng sanh địa 。như chương an tiên thành 。 或從寺名。如法華天宮。或從自號。 hoặc tùng tự danh 。như Pháp hoa Thiên cung 。hoặc tùng tự hiệu 。 如草堂息菴。或從郡名。如錢唐四明。 như thảo đường tức am 。hoặc tùng quận danh 。như tiễn đường tứ minh 。 或從著書之名。如扶宗憲章。近世多以自號行。 hoặc tùng trước/trứ thư chi danh 。như phù tông hiến chương 。cận thế đa dĩ tự hiệu hạnh/hành/hàng 。 雖稱名之不一。而所以名乎其人。 tuy xưng danh chi bất nhất 。nhi sở dĩ danh hồ kỳ nhân 。 則各得其實也。 tức các đắc kỳ thật dã 。    息眾疑    tức chúng nghi 此書之作。或因舊文以刪修。 thử thư chi tác 。hoặc nhân cựu văn dĩ san tu 。 或集諸文以補足。或取師友之論著。或考碑碣之撰述。 hoặc tập chư văn dĩ bổ túc 。hoặc thủ sư hữu chi luận trước/trứ 。hoặc khảo bi kiệt chi soạn thuật 。 不復一一注所出者。修史之法當若是也。 bất phục nhất nhất chú sở xuất giả 。tu sử chi Pháp đương nhược/nhã thị dã 。 其間關涉稍眾者。則必時時有所引證。 kỳ gian quan thiệp sảo chúng giả 。tức tất thời thời hữu sở dẫn chứng 。 不得已耳。又此書所用。藏典教文。 bất đắc dĩ nhĩ 。hựu thử thư sở dụng 。tạng điển giáo văn 。 非儒生居士之所可易解。有能字字句句。研究其義。 phi nho sanh Cư-sĩ chi sở khả dịch giải 。hữu năng tự tự cú cú 。nghiên cứu kỳ nghĩa 。 以所疑難。質諸沙門。則精義入神。 dĩ sở nghi nạn/nan 。chất chư Sa Môn 。tức tinh nghĩa nhập Thần 。 然後可以知佛。若輕心疾讀。不究所歸。 nhiên hậu khả dĩ tri Phật 。nhược/nhã khinh tâm tật độc 。bất cứu sở quy 。 斯何益於人哉。又世之為儒者。 tư hà ích ư nhân tai 。hựu thế chi vi/vì/vị nho giả 。 好舉韓歐排佛之論。而不知二公末年終合於釋氏之道。 hảo cử hàn âu bài Phật chi luận 。nhi bất tri nhị công mạt niên chung hợp ư thích thị chi đạo 。 今人有能少抑盛氣。盡觀此書反覆詳味。 kim nhân hữu năng thiểu ức thịnh khí 。tận quán thử thư phản phước tường vị 。 則知韓歐之立言皆陽擠陰助之意也。 tức tri hàn âu chi lập ngôn giai dương tễ uẩn trợ chi ý dã 。    釋引文 大藏經典    thích dẫn văn  Đại Tạng Kinh điển  法華經 華嚴經 維摩經 涅槃經 瑞  Pháp Hoa Kinh  Hoa Nghiêm kinh  duy ma Kinh  Niết Bàn Kinh  thụy  應經 梵網經 樓炭經 藥王經 普耀  ưng Kinh  Phạm Võng Kinh  lâu thán Kinh  Dược-Vương Kinh  phổ diệu  經 善權經 大權經 賢愚經 提謂經  Kinh  thiện xảo Kinh  đại quyền Kinh  hiền ngu Kinh  đề vị Kinh  楞伽經 大集經 遺教經 因果經  Lăng Già Kinh  Đại Tập Kinh  di giáo Kinh  nhân quả Kinh  無量義經 大般若經 付法藏經 法滅  vô lượng nghĩa Kinh  đại Bát-nhã Kinh  phó pháp tạng Kinh  pháp diệt  盡經 大方便經 十二遊經 佛本行經  tận Kinh  đại phương tiện Kinh  Thập Nhị Du Kinh  Phật Bổn Hành Kinh  未曾有經 雜寶藏經 中本起經 首楞  vị tằng hữu Kinh  Tạp Bảo Tạng Kinh  trung bổn khởi Kinh  thủ lăng  嚴經 法句喻經 阿育王經 八關齋經  nghiêm Kinh  Pháp cú dụ Kinh  A-dục Vương Kinh  bát quan trai Kinh  長阿含經 雜阿含經 妙法華經  Trường A Hàm Kinh  Tạp A Hàm Kinh  diệu Pháp Hoa Kinh  普賢行法經 菩薩處胎經 菩薩本行經  Phổ Hiền hạnh/hành/hàng pháp Kinh  Bồ Tát xứ thai Kinh  Bồ Tát Bổn Hành Kinh  優婆塞戒經 增一阿含經 分別功德經  Ưu Bà Tắc Giới Kinh  Tăng Nhất A Hàm Kinh  phân biệt công đức Kinh  思益梵天經 殃掘摩羅經 淨飯泥洹經  tư ích phạm thiên Kinh  ương quật ma la Kinh  Tịnh Phạn nê hoàn Kinh  升忉利天經 觀佛三昧經 勝鬘師子經  thăng Đao Lợi Thiên Kinh  quán Phật tam muội Kinh  thắng man sư tử Kinh  像法決疑經 佛母泥洹經 摩耶夫人經  Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh  Phật mẫu nê hoàn Kinh  Ma Da Phu nhân Kinh  仁王般若經 文殊般若經  nhân vương Bát-nhã Kinh  Văn Thù Bát-nhã Kinh  曇無德律 十誦律 四分律 僧祇律  đàm vô đức luật  Thập Tụng Luật  Tứ Phân Luật  tăng kì luật  彌沙塞律 善見律 五分律  di sa tắc luật  thiện kiến luật  Ngũ Phân Luật  大智度論 新婆沙論 大莊嚴論 薩婆  Đại Trí Độ Luận  tân Bà sa luận  Đại trang nghiêm luận  tát bà  多論 俱舍論 起信論 佛道論衡 譯  đa luận  câu xá luận  Khởi tín luận  Phật đạo luận hành  dịch  經圖記 梁高僧傳 唐高僧傳 宋高僧  Kinh đồ kí  lương cao tăng truyền  đường cao tăng truyền  tống cao tăng  傳 弘明集 釋迦譜 西域記  truyền  hoằng minh tập  Thích Ca phổ  Tây Vực kí    天台教文    Thiên Thai giáo văn  法華文句 妙樂 法華妙玄 釋籤 心  pháp hoa văn cú  diệu lạc/nhạc  Pháp hoa diệu huyền  thích thiêm  tâm  觀論 輔行 涅槃玄義 觀音別行 法  quán luận  phụ hạnh/hành/hàng  Niết-Bàn huyền nghĩa  Quán-Âm biệt hạnh  Pháp  界次第 四教義 南岳願文 智者別傳  giới thứ đệ  Tứ Giáo Nghĩa  Nam nhạc nguyện văn  trí giả biệt truyền  二師口義 四教義 國清百錄 寶雲振  nhị sư khẩu nghĩa  Tứ Giáo Nghĩa  quốc thanh bách lục  Bảo Vân chấn  祖集 四明教行錄 天竺別集 草菴遺  tổ tập  tứ minh giáo hạnh/hành/hàng lục  Thiên-Trúc biệt tập  thảo am di  事 翻譯名義 九祖略傳  sự  phiên dịch danh nghĩa  cửu tổ lược truyền    釋門諸書    thích môn chư thư  周書異記 廬山集 國清碑 玉泉碑  châu thư dị kí  Lư sơn tập  quốc thanh bi  ngọc tuyền bi  十八賢傳 僧鏡錄 關王祠堂記 淨土  thập bát hiền truyền  tăng kính lục  quan Vương từ đường kí  tịnh thổ  往生傳 法華顯應錄 般若感驗錄 觀  vãng sanh truyền  Pháp hoa hiển ưng lục  Bát-nhã cảm nghiệm lục  quán  音感應錄 天人感通傳 僧史略 林間  âm cảm ứng lục  Thiên Nhân cảm thông truyền  tăng sử lược  lâm gian  錄 僧寶傳 護法論 景德傳燈錄 普  lục  tăng bảo truyền  Hộ Pháp luận  Cảnh Đức Truyện Đăng Lục  phổ  燈錄 大慧武庫 湘山野錄 歐陽外傳  đăng lục  đại tuệ vũ khố  tương sơn dã lục  âu dương ngoại truyền  石門文字禪 育王舍利傳 禪門寶訓  thạch môn văn tự Thiền  dục Vương xá lợi truyền  Thiền môn bảo huấn    儒宗諸書    nho tông chư thư  孔子家語 論語 禮記 孟子 荀子 楊  khổng tử gia ngữ  Luận Ngữ  lễ kí  mạnh tử  tuân tử  dương  子 史記 西漢書 東漢書 三國志  tử  sử kí  Tây hán thư  Đông hán thư  tam quốc chí  晉書 南北史 唐書 五代史 稽古錄  tấn thư  Nam Bắc sử  đường thư  ngũ đại sử  kê cổ lục  續稽古錄 國朝會要 皇朝類苑 皇朝  tục kê cổ lục  quốc triêu hội yếu  hoàng triêu loại uyển  hoàng triêu  龍飛記 本朝通鑑 皇朝景(企-止+丙)錄 韓  long phi kí  bổn triêu thông giám  hoàng triêu cảnh (xí -chỉ +bính )lục  hàn  昌黎文 柳子厚文 白氏長慶集 顏氏  xương lê văn  liễu tử hậu văn  bạch thị trường/trưởng khánh tập  nhan thị  家訓 酉陽雜俎 宣室志 楊文公談苑  gia huấn  dậu dương tạp trở  tuyên thất chí  dương văn công đàm uyển  廣陵志 蔡氏叢談 錢氏洞微志 東坡  quảng lăng chí  thái thị tùng đàm  tiễn thị đỗng vi chí  Đông pha  文集 王氏小畜集 魯直文集 太平廣  văn tập  Vương thị tiểu súc tập  lỗ trực văn tập  thái bình quảng  記 東坡指掌圖 六一居士集 夷堅志  kí  Đông pha chỉ chưởng đồ  lục nhất Cư-sĩ tập  di kiên chí  洪容齋隨筆 曾氏獨醒志 東都事  hồng dung trai tùy bút  tằng thị độc tỉnh chí  Đông đô sự  略  lược    道門諸書    đạo môn chư thư  老子 列子 莊子 老子內傳 老君實  lão tử  liệt tử  trang tử  lão tử nội truyền  lão quân thật  錄 玄妙內篇 漢武內傳 洞冥記 十  lục  huyền diệu nội thiên  hán vũ nội truyền  đỗng minh kí  thập  洲記 雲笈七籤 天師家傳 劉向列仙  châu kí  vân cấp thất thiêm  thiên sư gia truyền  lưu hướng liệt tiên  傳 葛洪神仙傳 續仙傳 集仙傳 仙  truyền  cát hồng thần tiên truyền  tục tiên truyền  tập tiên truyền  tiên  苑遺事 皇甫高士傳 真誥 悟真篇  uyển di sự  hoàng phủ cao sĩ truyền  chân cáo  ngộ chân thiên  林靈素傳  lâm linh tố truyền    修書諸賢    tu thư chư hiền  元頴法師。吳興人。政和間。居智者院。  nguyên 頴Pháp sư 。ngô hưng nhân 。chánh hòa gian 。cư trí giả viện 。 撰 宗元錄(有傳) 吳克己。婺女浦江人。 soạn  tông nguyên lục (hữu truyền ) ngô khắc kỷ 。vụ nữ phổ giang nhân 。 號鎧 菴。嘉定間。 hiệu khải  am 。gia định gian 。 撰釋門正統(有傳) 志昭法師鎧 菴之姪。居婺女左溪。 soạn thích môn chánh thống (hữu truyền ) chí chiêu Pháp sư khải  am chi điệt 。cư vụ nữ tả khê 。 撰釋迦譜歷代宗 承圖(見鎧菴傳) 景遷法師。餘姚人。 soạn Thích Ca phổ lịch đại tông  thừa đồ (kiến khải am truyền ) cảnh Thiên Pháp sư 。dư diêu nhân 。 受業東 山廣教。號鏡菴。嘉定間。住天竺靈山。 thọ nghiệp Đông  sơn quảng giáo 。hiệu kính am 。gia định gian 。trụ/trú Thiên-Trúc Linh Sơn 。  撰宗源錄。  soạn tông nguyên lục 。 增多吳本六十餘傳 宗鑑法 師。錢塘良渚人。嘉熙初。居仁壽張寺。 tăng đa ngô bổn lục thập dư truyền  tông giám Pháp  sư 。tiễn đường lương chử nhân 。gia 熙sơ 。cư nhân thọ trương tự 。 續 鎧菴釋門正統。為本紀。世家。列傳。諸志。 tục  khải am thích môn chánh thống 。vi/vì/vị bổn kỉ 。thế gia 。liệt truyền 。chư chí 。  載記。  tái kí 。    修書旁引    tu thư bàng dẫn  祖琇。隆興初。居龍門。撰佛運統紀。  tổ 琇。long hưng sơ 。cư long môn 。soạn Phật vận thống kỉ 。 放左 氏。寓褒貶法。兼述篡弑反叛災異之事。 phóng tả  thị 。ngụ bao biếm Pháp 。kiêm thuật soán 弑phản bạn tai dị chi sự 。  永嘉薛洽。敘釋迦譜云。琇師統紀。  vĩnh gia tiết hiệp 。tự Thích Ca phổ vân 。琇sư thống kỉ 。 多附 小機所見。學最上乘者。尚深病之。 đa phụ  tiểu ky sở kiến 。học tối thượng thừa giả 。thượng thâm bệnh chi 。  德修。淳熙間。居金華。撰釋氏通紀。  đức tu 。thuần 熙gian 。cư kim hoa 。soạn thích thị thông kỉ 。 其紀 釋迦。則附以慈恩三時之教。一代化事。 kỳ kỉ  Thích Ca 。tức phụ dĩ từ ân tam thời chi giáo 。nhất đại hóa sự 。  最為疎略。又以五運圖。石柱銘。三寶錄。  tối vi/vì/vị sơ lược 。hựu dĩ ngũ vận đồ 。thạch trụ minh 。Tam Bảo lục 。  言佛生皆不同。糅雜於佛紀正文。  ngôn Phật sanh giai bất đồng 。nhữu tạp ư Phật kỉ chánh văn 。 甚失 撰述之體。其敘時事。與琇本互有出入。 thậm thất  soạn thuật chi thể 。kỳ tự thời sự 。dữ 琇bổn hỗ hữu xuất nhập 。  而徒取乎冗長之辭也。  nhi đồ thủ hồ nhũng trường/trưởng chi từ dã 。 佛祖統紀通例(終) Phật tổ thống kỉ thông lệ (chung )   佛祖統紀目錄   Phật tổ thống kỉ Mục Lục     宋咸淳四明東湖沙門志磐撰     tống hàm thuần tứ minh Đông hồ Sa Môn chí bàn soạn  第一卷 釋迦牟尼佛本紀一之一 明  đệ nhất quyển  Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ nhất chi nhất  minh  本迹 敘聖源 名釋迦  bản tích  tự Thánh nguyên  danh Thích Ca  第二卷 釋迦牟尼佛本紀一之二 下  đệ nhị quyển  Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ nhất chi nhị  hạ  兜率 託母胎 住胎宮 示  Đâu Suất  thác mẫu thai  trụ thai cung  thị  降生 出父家 成佛道  hàng sanh  xuất phụ gia  thành Phật đạo  第三卷 釋迦牟尼佛本紀一之三 轉  đệ tam quyển  Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ nhất chi tam  chuyển  法輪(五時) 華嚴 鹿苑 方  Pháp luân (ngũ thời ) hoa nghiêm  Lộc uyển  phương  等 般若 法華涅槃  đẳng  Bát-nhã  Pháp hoa Niết-Bàn  第四卷 釋迦牟尼佛本紀一之四 入  đệ tứ quyển  Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ nhất chi tứ  nhập  涅槃 分舍利 集三藏  Niết-Bàn  phần xá lợi  tập Tam Tạng  第五卷 西土二十四祖紀二 大迦葉  đệ ngũ quyển  Tây độ nhị thập tứ tổ kỉ nhị  đại Ca-diếp  尊者 阿難陀尊者 商那和  Tôn-Giả  A-nan-đà Tôn-Giả  thương na hòa  修尊者 末田地尊者 毱多  tu Tôn-Giả  mạt điền địa Tôn-Giả  cúc đa  尊者 提迦多尊者 彌遮迦  Tôn-Giả  Đề Ca đa Tôn-Giả  Di già ca  尊者 難提尊者 密多尊者  Tôn-Giả  Nan-đề Tôn-Giả  mật đa Tôn-Giả  脇比丘尊者 夜奢尊者 馬  hiếp Tỳ-kheo Tôn-Giả  dạ xa Tôn-Giả  mã  鳴尊者 摩羅尊者 龍樹尊  minh Tôn-Giả  ma la Tôn-Giả  Long Thọ tôn  者(已上十三祖繫東土所承正祖) 提婆尊者  giả (dĩ thượng thập tam tổ hệ Đông thổ sở thừa chánh tổ ) đề bà Tôn-Giả  羅睺尊者 僧佉尊者 邪舍  La-hầu Tôn-Giả  tăng khư Tôn-Giả  tà xá  尊者 鳩摩羅尊者 闍夜多  Tôn-Giả  Cưu Ma La Tôn-Giả  xà dạ đa  尊者 槃馱尊者 摩拏羅尊  Tôn-Giả  bàn Đà Tôn-Giả  Ma nã la tôn  者 鶴勒那尊者 師子尊者  giả  Hạc-lặc-na Tôn-Giả  Sư tử Tôn giả  第六卷 東土九祖紀三之一 龍樹尊  đệ lục quyển  Đông thổ cửu tổ kỉ tam chi nhất  Long Thọ tôn  者 北齊禪師 南岳禪師  giả  Bắc tề Thiền sư  Nam nhạc Thiền sư  智者禪師  trí giả Thiền sư  第七卷 東土九祖紀三之二 章安禪  đệ thất quyển  Đông thổ cửu tổ kỉ tam chi nhị  chương an Thiền  師 法華禪師 天宮禪師  sư  Pháp hoa Thiền sư  Thiên cung Thiền sư  左溪禪師 荊溪禪師  tả khê Thiền sư  kinh khê Thiền sư  第八卷 興道下八祖紀四 興道法師  đệ bát quyển  hưng đạo hạ bát tổ kỉ tứ  hưng đạo Pháp sư  至行法師 正定法師 妙說  chí hạnh/hành/hàng Pháp sư  chánh định Pháp sư  diệu thuyết  法師 高論法師 淨光法師  Pháp sư  cao luận Pháp sư  Tịnh Quang Pháp sư  寶雲法師 法智法師  Bảo Vân Pháp sư  Pháp trí Pháp sư  第九卷 諸祖旁出世家五之一 南岳  đệ cửu quyển  chư tổ bàng xuất thế gia ngũ chi nhất  Nam nhạc  世家(僧照禪師下二十一人) 天台世家  thế gia (tăng chiếu Thiền sư hạ nhị thập nhất nhân ) Thiên Thai thế gia  (真觀禪師下六十五人)  (chân quán Thiền sư hạ lục thập ngũ nhân )  第十卷 諸祖旁出世家五之二 章安  đệ thập quyển  chư tổ bàng xuất thế gia ngũ chi nhị  chương an  世家(弘景禪師下六人) 天宮世家(真覺禪師一人)  thế gia (hoằng cảnh Thiền sư hạ lục nhân ) Thiên cung thế gia (chân giác Thiền sư nhất nhân )  左溪世家(神邕禪師下二十八人) 荊溪世  tả khê thế gia (Thần ung Thiền sư hạ nhị thập bát nhân ) kinh khê thế  家(普門禪師下一十四人) 興道世家(守素法師下二人)  gia (Phổ môn Thiền sư hạ nhất thập tứ nhân ) hưng Đạo Thế gia (thủ tố Pháp sư hạ nhị nhân )  至行世家(良湑法師下五人) 正定世家  chí hạnh/hành/hàng thế gia (lương 湑Pháp sư hạ ngũ nhân ) chánh định thế gia  (敬休法師下四人) 妙說世家(常操法師下五人) 高  (kính hưu Pháp sư hạ tứ nhân ) diệu thuyết thế gia (thường thao Pháp sư hạ ngũ nhân ) cao  論世家(志因法師下十九人) 淨光世家(宗昱法師  luận thế gia (chí nhân Pháp sư hạ thập cửu nhân ) Tịnh Quang thế gia (tông dục Pháp sư  下二十人) 寶雲世家(遵式法師下八人)  hạ nhị thập nhân ) Bảo Vân thế gia (tuân thức Pháp sư hạ bát nhân )  第十一卷 諸祖列傳六之一 慈雲(下二十九  đệ thập nhất quyển  chư tổ liệt truyền lục chi nhất  từ vân (hạ nhị thập cửu  人) 興國(下二人) 錢唐(下二人)  nhân ) hưng quốc (hạ nhị nhân ) tiễn đường (hạ nhị nhân )  第十二卷 諸師列傳六之二 法智第二  đệ thập nhị quyển  chư sư liệt truyền lục chi nhị  Pháp trí đệ nhị  世 廣智(下二十五人)  thế  quảng trí (hạ nhị thập ngũ nhân )  第十三卷 諸師列傳六之三 法智第三  đệ thập tam quyển  chư sư liệt truyền lục chi tam  Pháp trí đệ tam  世 廣智神照南屏三學浮石  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam học phù thạch  廣慈六家(四十人)  quảng từ lục gia (tứ thập nhân )  第十四卷 諸師列傳六之四 法智第四  đệ thập tứ quyển  chư sư liệt truyền lục chi tứ  Pháp trí đệ tứ  世 廣智神照南屏三家(三十七人)  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (tam thập thất nhân )  第十五卷 諸師列傳六之五 法智第五  đệ thập ngũ quyển  chư sư liệt truyền lục chi ngũ  Pháp trí đệ ngũ  世 廣智神照南屏三家(五十二人)  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (ngũ thập nhị nhân )  第十六卷 諸師列傳六之六 法智第六  đệ thập lục quyển  chư sư liệt truyền lục chi lục  Pháp trí đệ lục  世 廣智神照南屏三家(三十五人)  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (tam thập ngũ nhân )  第十七卷 諸師列傳六之七 法智第七  đệ thập thất quyển  chư sư liệt truyền lục chi thất  Pháp trí đệ thất  世 廣智神照南屏三家(四十人)  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (tứ thập nhân )  第十八卷 諸師列傳六之八 法智第八  đệ thập bát quyển  chư sư liệt truyền lục chi bát  Pháp trí đệ bát  世 廣智神照南屏三家(六十一人)  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (lục thập nhất nhân )  第十九卷 諸師列傳六之九 法智第九  đệ thập cửu quyển  chư sư liệt truyền lục chi cửu  Pháp trí đệ cửu  世 廣智神照南屏三家  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia  第二十卷 諸師列傳六之十 法智第十  đệ nhị thập quyển  chư sư liệt truyền lục chi thập  Pháp trí đệ thập  世 廣智神照南屏三家(諸師列傳  thế  quảng trí Thần chiếu Nam bình tam gia (chư sư liệt truyền  本紀原文止有十卷。目錄并通例俱編為十一。而以二十一卷當之。  bổn kỉ nguyên văn chỉ hữu thập quyển 。Mục Lục tinh thông lệ câu biên vi/vì/vị thập nhất 。nhi dĩ nhị thập nhất quyển đương chi 。 此述者 之誤矣。故後之卷卷排去目錄。則有五十五。本紀止於五十四。今依本紀。 thử thuật giả  chi ngộ hĩ 。cố hậu chi quyển quyển bài khứ Mục Lục 。tức hữu ngũ thập ngũ 。bổn kỉ chỉ ư ngũ thập tứ 。kim y bổn kỉ 。  既無列傳第十一卷之文。目錄中名即去之。將目錄二十二卷。改為二十一。  ký vô liệt truyền đệ thập nhất quyển chi văn 。Mục Lục trung danh tức khứ chi 。tướng Mục Lục nhị thập nhị quyển 。cải vi/vì/vị nhị thập nhất 。  至五。  chí ngũ 。 十五改為五十四以合本紀之數) 第二十一卷 諸師雜傳七 淨覺 神智 thập ngũ cải vi/vì/vị ngũ thập tứ dĩ hợp bổn kỉ chi số ) đệ nhị thập nhất quyển  chư sư tạp truyền thất  tịnh giác  thần trí  草菴  thảo am  第二十二卷 未詳承嗣傳八 東陽大士  đệ nhị thập nhị quyển  vị tường thừa tự truyền bát  Đông dương đại sĩ  (下四十一人)  (hạ tứ thập nhất nhân )  第二十三卷 歷代傳教表九  đệ nhị thập tam quyển  lịch đại truyền giáo biểu cửu  第二十四卷 佛祖世繫表十  đệ nhị thập tứ quyển  Phật tổ thế hệ biểu thập  第二十五卷 山家教典志十一  đệ nhị thập ngũ quyển  sơn gia giáo điển chí thập nhất  第二十六卷 淨土立教志十二之一 蓮社  đệ nhị thập lục quyển  tịnh thổ lập giáo chí thập nhị chi nhất  liên xã  七祖 蓮社十八賢 蓮社百  thất tổ  liên xã thập bát hiền  liên xã bách  二十三人 不入社諸賢  nhị thập tam nhân  bất nhập xã chư hiền  第二十七卷 淨土立教志十二之二 往生  đệ nhị thập thất quyển  tịnh thổ lập giáo chí thập nhị chi nhị  vãng sanh  高僧  cao tăng  第二十八卷 淨土立教志十二之三 往生  đệ nhị thập bát quyển  tịnh thổ lập giáo chí thập nhị chi tam  vãng sanh  高尼 往生雜眾 往生公卿  cao ni  vãng sanh tạp chúng  vãng sanh công khanh  往生士庶 往生女倫 往生  vãng sanh sĩ thứ  vãng sanh nữ luân  vãng sanh  惡輩 往生禽魚 往生續遺  ác bối  vãng sanh cầm ngư  vãng sanh tục di  第二十九卷 諸宗立教志十三 達磨 賢  đệ nhị thập cửu quyển  chư tông lập giáo chí thập tam  đạt-ma  hiền  首 慈恩 灌頂 南山  thủ  từ ân  quán đảnh  Nam sơn  第三十卷 三世出興志十四 過去莊嚴  đệ tam thập quyển  tam thế xuất hưng chí thập tứ  quá khứ trang nghiêm  劫千佛 見在賢劫千佛 小  kiếp thiên Phật  kiến tại hiền kiếp thiên Phật  tiểu  三災 未來星宿劫千佛  tam tai  vị lai tinh tú kiếp thiên Phật  大三災  Đại tam tai  第三十一卷 世界名體志十五之一 華藏  đệ tam thập nhất quyển  thế giới danh thể chí thập ngũ chi nhất  hoa tạng  世界圖 萬億須彌圖 九山  thế giới đồ  vạn ức Tu-Di đồ  cửu sơn  八海圖 大千三界圖 忉利  bát hải đồ  Đại Thiên tam giới đồ  Đao Lợi  天宮圖 諸天通論  Thiên cung đồ  chư Thiên thông luận  第三十二卷 世界名體志十五之二 東華  đệ tam thập nhị quyển  thế giới danh thể chí thập ngũ chi nhị  Đông hoa  地理圖 西域諸國圖 西土  địa lý đồ  Tây Vực chư quốc đồ  Tây độ  五印度 八熱地獄圖 十六  ngũ ấn độ  bát nhiệt địa ngục đồ  thập lục  遊增圖 八寒地獄圖  du tăng đồ  bát hàn địa ngục đồ  第三十三卷 法門光顯志十六  đệ tam thập tam quyển  Pháp môn quang hiển chí thập lục  第三十四卷 法運通塞志十七之一 周  đệ tam thập tứ quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi nhất  châu  秦  tần  第三十五卷 法運通塞志十七之二 西漢  đệ tam thập ngũ quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi nhị  Tây hán  東漢 三國  Đông hán  tam quốc  第三十六卷 法運通塞志十七之三 晉  đệ tam thập lục quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi tam  tấn  宋 齊  tống  tề  第三十七卷 法運通塞志十七之四 梁  đệ tam thập thất quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi tứ  lương  陳  trần  第三十八卷 法運通塞志十七之五 北魏  đệ tam thập bát quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi ngũ  Bắc Ngụy  北齊 北周  Bắc tề  Bắc châu  第三十九卷 法運通塞志十七之六 隋  đệ tam thập cửu quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi lục  tùy  (文帝 煬帝 恭帝) 唐(高祖 太宗 高宗 武后)  (văn đế  煬đế  cung đế ) đường (cao tổ  thái tông  cao tông  vũ hậu )  第四十卷 法運通塞志十七之七 唐  đệ tứ thập quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thất  đường  (中宗 睿宗 玄宗 肅宗)  (trung tông  duệ tông  huyền tông  túc tông )  第四十一卷 法運通塞志十七之八 唐  đệ tứ thập nhất quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi bát  đường  (代宗 德宗 順宗 憲宗)  (đại tông  đức tông  thuận tông  hiến tông )  第四十二卷 法運通塞志十七之九 唐  đệ tứ thập nhị quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi cửu  đường  (穆宗 敬宗 文宗 武宗 宣宗 懿宗 僖宗 昭宗 景宗)  (mục tông  kính tông  văn tông  vũ tông  tuyên tông  ý tông  hy tông  chiêu tông  cảnh tông )  五代 梁 唐 晉 漢 周  ngũ đại  lương  đường  tấn  hán  châu  第四十三卷 法運通塞志十七之十 宋  đệ tứ thập tam quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập  tống  (太祖 太宗)  (Thái tổ  thái tông )  第四十四卷 法運通塞志十七之十一 宋  đệ tứ thập tứ quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập nhất  tống  (真宗)  (chân tông )  第四十五卷 法運通塞志十七之十二 宋  đệ tứ thập ngũ quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập nhị  tống  (仁宗 英宗 神宗)  (nhân tông  anh tông  Thần tông )  第四十六卷 法運通塞志十七之十三 宋  đệ tứ thập lục quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập tam  tống  (哲宗 徽宗 欽宗)  (triết tông  huy tông  khâm tông )  第四十七卷 法運通塞志十七之十四 宋  đệ tứ thập thất quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập tứ  tống  (高宗 孝宗 光宗)  (cao tông  hiếu tông  quang tông )  第四十八卷 法運通塞志十七之十五 宋  đệ tứ thập bát quyển  Pháp vận thông tắc chí thập thất chi thập ngũ  tống  (寧宗 理宗)  (ninh tông  lý tông )  第四十九卷 名文光教志十八之一 天台  đệ tứ thập cửu quyển  danh văn quang giáo chí thập bát chi nhất  Thiên Thai  禪林寺碑(梁肅) 天台止觀統  Thiền lâm tự bi (lương túc ) Thiên Thai chỉ quán thống  例(梁肅) 智者大師傳論(梁肅) 聖  lệ (lương túc ) trí giả đại sư truyền luận (lương túc ) Thánh  安寺無姓和尚碑(柳宗元) 無姓和  an tự vô tính hòa thượng bi (liễu tông nguyên ) vô tính hòa  尚碑陰記(柳宗元) 龍興寺淨土院  thượng bi uẩn kí (liễu tông nguyên ) long hưng tự tịnh thổ viện  記(柳宗元) 法智大師行業碑(趙抃)  kí (liễu tông nguyên ) Pháp trí Đại sư hành nghiệp bi (triệu biến )  止觀坐禪法要記(陳瓘) 三千有  chỉ quán tọa Thiền pháp yếu kí (trần 瓘) tam thiên hữu  門頌(陳瓘) 與明智法師書(陳瓘)  môn tụng (trần 瓘) dữ minh trí Pháp sư thư (trần 瓘)  南湖淨土院記(陳瓘)(自天台禪林寺碑。  Nam hồ tịnh thổ viện kí (trần 瓘)(tự Thiên Thai Thiền lâm tự bi 。 至與 喻貢元書。共十七篇。南藏目錄以第五十卷收之。 chí dữ  dụ cống nguyên thư 。cọng thập thất thiên 。Nam tạng Mục Lục dĩ đệ ngũ thập quyển thu chi 。 始終心要至宗門尊祖議 七篇。以第五十一卷收之。今從本紀改正。以第四十九卷收前十一篇。 thủy chung tâm yếu chí tông môn tôn tổ nghị  thất thiên 。dĩ đệ ngũ thập nhất quyển thu chi 。kim tùng bổn kỉ cải chánh 。dĩ đệ tứ thập cửu quyển thu tiền thập nhất thiên 。 第 五十卷收後十三篇) đệ  ngũ thập quyển thu hậu thập tam thiên )  第五十卷 名文光教志十八之二 仁王  đệ ngũ thập quyển  danh văn quang giáo chí thập bát chi nhị  nhân vương  般若經疏序(晁說之) 明智法師碑  Bát-nhã Kinh sớ tự (triều thuyết chi ) minh trí Pháp sư bi  論(晁說之) 南湖智者大師贊(真隱居士)  luận (triều thuyết chi ) Nam hồ trí giả đại sư tán (chân ẩn Cư-sĩ )  永嘉西湖法明寺疏(葉適) 重刊  vĩnh gia Tây hồ pháp minh tự sớ (diệp thích ) trọng khan  刪定止觀序(吳克己) 與喻貢元書  san định chỉ quán tự (ngô khắc kỷ ) dữ dụ cống nguyên thư  (吳克己) 始終心要(唐荊溪禪師) 四十  (ngô khắc kỷ ) thủy chung tâm yếu (đường kinh khê Thiền sư ) tứ thập  二章經疏序(孤山) 與駱御史  nhị chương Kinh sớ tự (Cô sơn ) dữ lạc ngự sử  書(孤山) 南岳止觀序(慈雲) 書紳  thư (Cô sơn ) Nam nhạc chỉ quán tự (từ vân ) thư thân  (論語子張書諸紳) 圓頓止觀十法界圖(慈雲)  (Luận Ngữ tử trương thư chư thân ) viên đốn chỉ quán thập pháp giới đồ (từ vân )  宗門尊祖議(沙門志磐)  tông môn tôn tổ nghị (Sa Môn chí bàn )  第五十一卷 歷代會要志十九之一 君上  đệ ngũ thập nhất quyển  lịch đại hội yếu chí thập cửu chi nhất  quân thượng  奉法 屢朝拜佛 天書御製  phụng Pháp  lũ triêu bái Phật  Thiên thư ngự chế  聖君護法 試經度僧 特恩  Thánh quân Hộ Pháp  thí Kinh độ tăng  đặc ân  度僧 進納度僧 士夫出家  độ tăng  tiến/tấn nạp độ tăng  sĩ phu xuất gia  沙門封爵 僧職師號 不拜  Sa Môn phong tước  tăng chức sư hiệu  bất bái  君父 不稱臣僧 崇禮高行  quân phụ  bất xưng Thần tăng  sùng lễ cao hạnh/hành/hàng  沙門著書  Sa Môn trước/trứ thư  第五十二卷 歷代會要志十九之二 宿命  đệ ngũ thập nhị quyển  lịch đại hội yếu chí thập cửu chi nhị  tú mạng  前身 放生禁殺 祈禱災異  tiền thân  phóng sanh cấm sát  kì đảo tai dị  國朝典故 諸國朝貢  quốc triêu điển cố  chư quốc triêu cống  第五十三卷 歷代會要志十九之三 北天  đệ ngũ thập tam quyển  lịch đại hội yếu chí thập cửu chi tam  Bắc Thiên  佛牙 鄮山舍利 鳳翔佛骨  Phật nha  鄮sơn xá lợi  phượng tường Phật cốt  陳留佛指 瑞像應世 聖賢  trần lưu Phật chỉ  thụy tượng ưng thế  thánh hiền  出化 立壇受戒 設像置經  xuất hóa  lập đàn thọ/thụ giới  thiết tượng trí Kinh  建寺造塔 西天求法 東土  kiến tự tạo tháp  Tây Thiên cầu Pháp  Đông thổ  譯經 經目僧數 天台傳教  dịch Kinh  Kinh mục tăng số  Thiên Thai truyền giáo  禪苑傳燈 律宗垂範 神尼  Thiền uyển truyền đăng  luật tông thùy phạm  Thần ni  異行 名山勝迹 聖教感通  dị hạnh/hành/hàng  danh sơn thắng tích  Thánh giáo cảm thông  持誦功深 西遊樂國  trì tụng công thâm  Tây du lạc/nhạc quốc  第五十四卷 歷代會要志十九之四 三教  đệ ngũ thập tứ quyển  lịch đại hội yếu chí thập cửu chi tứ  tam giáo  出興 三教厄運 三教訞偽  xuất hưng  tam giáo ách vận  tam giáo 訞ngụy  三教談論 僧道角法 僧先  tam giáo đàm luận  tăng đạo giác Pháp  tăng tiên  道後 內律分財 僧制治罰  đạo hậu  nội luật phần tài  tăng chế trì phạt  僧籍免丁 賜諡封塔 褒恤  tăng tịch miễn đinh  tứ thụy phong tháp  bao tuất  終亡 臨終瑞相 君臣慢法  chung vong  lâm chung thụy tướng  quân Thần mạn Pháp  韓歐排佛 化胡偽經 事魔  hàn âu bài Phật  hóa hồ ngụy Kinh  sự ma  邪黨 毀法惡報  tà đảng  hủy Pháp ác báo 佛祖統紀目錄(終) Phật tổ thống kỉ Mục Lục (chung ) 佛祖統紀卷第一 Phật tổ thống kỉ quyển đệ nhất     宋景定四明東湖沙門志磐撰     tống cảnh định tứ minh Đông hồ Sa Môn chí bàn soạn   教主釋迦牟尼佛本紀第一之一   giáo chủ Thích Ca Mâu Ni Phật bổn kỉ đệ nhất chi nhất    明本迹    minh bản tích 序曰。如來聖人之利見於世也。 tự viết 。Như Lai Thánh nhân chi lợi kiến ư thế dã 。 則必有降本垂迹開迹顯本之妙存焉。夫本者。 tức tất hữu hàng bổn thùy tích khai tích hiển bản chi diệu tồn yên 。phu bổn giả 。 法身之謂也。迹者。 Pháp thân chi vị dã 。tích giả 。 八相之謂也(義見釋籤)由法身以垂八相。由八相以顯法身。 bát tướng chi vị dã (nghĩa kiến thích thiêm )do Pháp thân dĩ thùy bát tướng 。do bát tướng dĩ hiển Pháp thân 。 本迹相融俱不思議。自非法華開近顯遠開迹顯本之談。 bản tích tướng dung câu bất tư nghị 。tự phi pháp hoa khai cận hiển viễn khai tích hiển bản chi đàm 。 則不足以深知此旨。故通列八相。 tức bất túc dĩ thâm tri thử chỉ 。cố thông liệt bát tướng 。 別敘五時散引群經。會歸一實。 biệt tự ngũ thời tán dẫn quần Kinh 。hội quy nhất thật 。 用明一代化事始卒之義。則若本若迹。無餘蘊矣。 dụng minh nhất đại hóa sự thủy tốt chi nghĩa 。tức nhược/nhã bổn nhược/nhã tích 。vô dư uẩn hĩ 。 沙玄釋本迹有六義。謂本者。理本。 sa huyền thích bản tích hữu lục nghĩa 。vị bổn giả 。lý bổn 。 即是實相一究竟道(大論佛言唯一究竟道無眾多究竟道也)迹者。 tức thị thật tướng nhất cứu cánh đạo (đại luận Phật ngôn duy nhất cứu cánh đạo vô chúng đa cứu cánh đạo dã )tích giả 。 除諸法實相其餘種種。皆名為迹。又理之與事。 trừ chư pháp thật tướng kỳ dư chủng chủng 。giai danh vi tích 。hựu lý chi dữ sự 。 皆名為本(科云理真事俗)說理說事皆名教(籤云真俗是理說此真俗為教) giai danh vi bổn (khoa vân lý chân sự tục )thuyết lý thuyết sự giai danh giáo (thiêm vân chân tục thị lý thuyết thử chân tục vi/vì/vị giáo ) 又理事之教。皆名為本。稟教修行。 hựu lý sự chi giáo 。giai danh vi bổn 。bẩm giáo tu hành 。 名之為迹。 danh chi vi/vì/vị tích 。 如人依處則有行迹尋迹可得處也又行能證體。體為本。依體起用。用為迹。 như nhân y xứ tức hữu hạnh/hành/hàng tích tầm tích khả đắc xứ/xử dã hựu hạnh/hành/hàng năng chứng thể 。thể vi/vì/vị bổn 。y thể khởi dụng 。dụng vi/vì/vị tích 。 又實得體用。名為本。權施體用。名為迹。 hựu thật đắc thể dụng 。danh vi bổn 。quyền thí thể dụng 。danh vi tích 。 又今日所顯者為本。先來已說者為迹。 hựu kim nhật sở hiển giả vi/vì/vị bổn 。tiên lai dĩ thuyết giả vi/vì/vị tích 。 此之六義。通論諸佛本迹也。其別論者。 thử chi lục nghĩa 。thông luận chư Phật bản tích dã 。kỳ biệt luận giả 。 唯在今佛。亦有六義。一約理事明本迹者。 duy tại kim Phật 。diệc hữu lục nghĩa 。nhất ước lý sự minh bản tích giả 。 從無住本立一切法。無住之理即是本時實相。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。vô trụ chi lý tức thị bản thời thật tướng 。 真諦也。一切法即是本時森羅。 chân đế dã 。nhất thiết pháp tức thị bản thời sâm la 。 俗諦也(此釋本迹之相○籤云。無明為一切法作本。無明即法性。無明復以法性為本。當知諸法亦以法性為本。法性即無明。 tục đế dã (thử thích bản tích chi tướng ○thiêm vân 。vô minh vi/vì/vị nhất thiết pháp tác bổn 。vô minh tức pháp tánh 。vô minh phục dĩ pháp tánh vi/vì/vị bổn 。đương tri chư Pháp diệc dĩ pháp tánh vi/vì/vị bổn 。pháp tánh tức vô minh 。 法性復以無明為本。法性即無明。法性無住處。無明即法性。無明無住處。無明法性雖皆無住。而與一切諸法為本。 pháp tánh phục dĩ vô minh vi/vì/vị bổn 。pháp tánh tức vô minh 。pháp tánh vô trụ xứ/xử 。vô minh tức pháp tánh 。vô minh vô trụ xứ/xử 。vô minh pháp tánh tuy giai vô trụ 。nhi dữ nhất thiết chư pháp vi/vì/vị bổn 。 故云從無住本立一切法。無住之本既通。是故真諦指理也。一切諸法事也)。 cố vân tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。vô trụ chi bổn ký thông 。thị cố chân đế chỉ lý dã 。nhất thiết chư pháp sự dã )。 由實相真本垂於俗迹。 do thật tướng chân bổn thùy ư tục tích 。 尋於俗迹即顯真本。本迹雖殊不思議一。文云。 tầm ư tục tích tức hiển chân bổn 。bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 。văn vân 。 觀一切法空如實相(以明本迹相顯理融○籤云。此理性之本迹。 quán nhất thiết pháp không như thật tướng (dĩ minh bản tích tướng hiển lý dung ○thiêm vân 。thử lý tánh chi bản tích 。 由此方有外用本迹)二明理教明本迹者。 do thử phương hữu ngoại dụng bản tích )nhị minh lý giáo minh bản tích giả 。 即是本時所照二諦俱不可說皆名本也。昔佛方便說之即是二諦之教。 tức thị bản thời sở chiếu nhị đế câu bất khả thuyết giai danh bổn dã 。tích Phật phương tiện thuyết chi tức thị nhị đế chi giáo 。 教名為迹(釋本迹相)若無二諦之本。 giáo danh vi tích (thích bản tích tướng )nhược/nhã vô nhị đế chi bổn 。 則無二種之教。若無教迹豈顯諦本。 tức vô nhị chủng chi giáo 。nhược/nhã vô giáo tích khởi hiển đế bổn 。 本迹雖殊不思議一(相顯理融)文云。是法不可示。言辭相寂滅。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (tướng hiển lý dung )văn vân 。thị pháp bất khả thị 。ngôn từ tướng tịch diệt 。 以方便力故。 dĩ phương tiện lực cố 。 為五比丘說(引文證)三教行為本迹者。最初稟昔佛之教。以為本。 vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết (dẫn văn chứng )tam giáo hạnh/hành/hàng vi ản tích giả 。tối sơ bẩm tích Phật chi giáo 。dĩ vi/vì/vị bổn 。 則有修因致果之行(釋本迹相○應有以為迹三字)由教詮理。而得起行。 tức hữu tu nhân trí quả chi hạnh/hành/hàng (thích bản tích tướng ○ưng hữu dĩ vi/vì/vị tích tam tự )do giáo thuyên lý 。nhi đắc khởi hạnh/hành/hàng 。 由行會教。而得顯理。 do hạnh/hành/hàng hội giáo 。nhi đắc hiển lý 。 本迹雖殊不思議一(相顯理融)文云諸法從本來。常自寂滅相。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (tướng hiển lý dung )văn vân chư Pháp tùng bản lai 。thường tự tịch diệt tướng 。 佛子行道已。 Phật tử hành đạo dĩ 。 來世得作佛(引文證)四約體用明本迹者。由昔最初修行。契理證於法身為本。 lai thế đắc tác Phật (dẫn văn chứng )tứ ước thể dụng minh bản tích giả 。do tích tối sơ tu hành 。khế lý chứng ư Pháp thân vi/vì/vị bổn 。 初得法身本故。 sơ đắc Pháp thân bổn cố 。 即體起應身之用(釋本迹相○應有以為迹三字)由於應身得顯法身。 tức thể khởi ứng thân chi dụng (thích bản tích tướng ○ưng hữu dĩ vi/vì/vị tích tam tự )do ư ứng thân đắc hiển Pháp thân 。 本迹雖殊不思議一(相顯理融)文云。吾從成佛已來。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (tướng hiển lý dung )văn vân 。ngô tùng thành Phật dĩ lai 。 甚大久遠若斯。但以方便教化眾生。 thậm đại cửu viễn nhược/nhã tư 。đãn dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh 。 作如此說(引文證)五約實權明本迹者。實者。 tác như thử thuyết (dẫn văn chứng )ngũ ước thật quyền minh bản tích giả 。thật giả 。 最初久遠得法應二身。皆名為本。中間數數唱生唱滅。 tối sơ cửu viễn đắc pháp ưng nhị thân 。giai danh vi bổn 。trung gian sát sát xướng sanh xướng diệt 。 種種權施法應二身。 chủng chủng quyền thí Pháp ưng nhị thân 。 故名為迹(釋本迹相)若非初得法應之本。則無中間法應之迹。 cố danh vi tích (thích bản tích tướng )nhược/nhã phi sơ đắc pháp ưng chi bổn 。tức vô trung gian Pháp ưng chi tích 。 由迹顯本。本迹雖殊不思議一(相顯理融)文云。 do tích hiển bản 。bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (tướng hiển lý dung )văn vân 。 是我方便。諸佛亦然(引文證)六約今已論本迹者。 thị ngã phương tiện 。chư Phật diệc nhiên (dẫn văn chứng )lục ước kim dĩ luận bản tích giả 。 前來諸教已說事理乃至權實者。 tiền lai chư giáo dĩ thuyết sự lý nãi chí quyền thật giả 。 皆是迹也(已即是迹。即指迹門。及諸迹教。今即是本。即指本門。本門已前。皆名為已。涌出已後。 giai thị tích dã (dĩ tức thị tích 。tức chỉ tích môn 。cập chư tích giáo 。kim tức thị bổn 。tức chỉ bản môn 。bản môn dĩ tiền 。giai danh vi dĩ 。dũng xuất dĩ hậu 。 方名為今)今經所說久遠事理乃至權實者。 phương danh vi kim )kim Kinh sở thuyết cửu viễn sự lý nãi chí quyền thật giả 。 皆名為本(釋本迹相)非今所明久遠之本。 giai danh vi bổn (thích bản tích tướng )phi kim sở minh cửu viễn chi bổn 。 無以垂於已說之迹。非已說之迹。豈顯今本。 vô dĩ thùy ư dĩ thuyết chi tích 。phi dĩ thuyết chi tích 。khởi hiển kim bổn 。 本迹雖殊不思議一(本迹相顯理融)文云。諸佛法久後。 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (bản tích tướng hiển lý dung )văn vân 。chư Phật Pháp cửu hậu 。 要當說真實(引文證)最初之本。但本而非迹(最初實成。既未垂迹。 yếu đương thuyết chân thật (dẫn văn chứng )tối sơ chi bổn 。đãn bổn nhi phi tích (tối sơ thật thành 。ký vị thùy tích 。 故唯屬本)最後已說。但迹而非本(已說迹門。未顯本時。 cố duy chúc bổn )tối hậu dĩ thuyết 。đãn tích nhi phi bổn (dĩ thuyết tích môn 。vị hiển bản thời 。 故唯屬迹)中間亦迹亦本(中間相望。互為本迹。又中間垂迹。名為亦迹。顯本之時。 cố duy chúc tích )trung gian diệc tích diệc bổn (trung gian tướng vọng 。hỗ vi ản tích 。hựu trung gian thùy tích 。danh vi diệc tích 。hiển bản chi thời 。 名為亦本)若無本時之本。不能垂得中間最後之迹。 danh vi diệc bổn )nhược/nhã vô bản thời chi bổn 。bất năng thùy đắc trung gian tối hậu chi tích 。 若無已說之迹(舉今日迹門)不能顯得今說之本(今日本門) nhược/nhã vô dĩ thuyết chi tích (cử kim nhật tích môn )bất năng hiển đắc kim thuyết chi bổn (kim Nhật bản môn ) 本迹雖殊不思議一(已上並六重本迹文)若執迹為本 bản tích tuy thù bất tư nghị nhất (dĩ thượng tịnh lục trọng bản tích văn )nhược/nhã chấp tích vi/vì/vị bổn 者。斯不知迹亦不識本。 giả 。tư bất tri tích diệc bất thức bổn 。 有言文殊觀音調達。或稱為師。或稱弟子。惑者未了。 hữu ngôn Văn Thù Quán-Âm Điều đạt 。hoặc xưng vi/vì/vị sư 。hoặc xưng đệ-tử 。hoặc giả vị liễu 。 若拂中間。無非是迹。則迹本可解。若執迹疑本。 nhược/nhã phất trung gian 。vô phi thị tích 。tức tích bổn khả giải 。nhược/nhã chấp tích nghi bổn 。 則二義俱失。(玄文) 六重本迹之圖。 tức nhị nghĩa câu thất 。(huyền văn ) lục trọng bản tích chi đồ 。  理事(觀一切法空如實相(理)但以因緣有從顛倒生故說(事)) 安樂行迹  lý sự (quán nhất thiết pháp không như thật tướng (lý )đãn dĩ nhân duyên hữu tùng điên đảo sanh cố thuyết (sự )) an lạc hạnh/hành/hàng tích  理教(是法不可示言辭相寂滅(理)以方便力故為五比丘說(教)) 方便品迹  lý giáo (thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt (lý )dĩ phương tiện lực cố vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết (giáo )) Phương Tiện Phẩm tích  教行(諸法從本來常自寂滅相(教)佛子行道已來世得作佛(行)) 方便品迹  giáo hạnh/hành/hàng (chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng (giáo )Phật tử hành đạo dĩ lai thế đắc tác Phật (hạnh/hành/hàng )) Phương Tiện Phẩm tích  體用(吾於成佛已來甚大久遠(體)但以方便教化眾生(用)) 壽量品本  thể dụng (ngô ư thành Phật dĩ lai thậm đại cửu viễn (thể )đãn dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh (dụng )) thọ lượng phẩm bổn  實權(是我方便諸佛亦然(權)今當為汝說最實事(實)) 藥草喻本  thật quyền (thị ngã phương tiện chư Phật diệc nhiên (quyền )kim đương vi nhữ tối thật sự (thật )) dược thảo dụ bổn  已今(諸佛法久後(已)要當已真實(今)) 方便品本  dĩ kim (chư Phật Pháp cửu hậu (dĩ )yếu đương dĩ chân thật (kim )) Phương Tiện Phẩm bổn 釋籤云。第六已今。已即是迹。 thích thiêm vân 。đệ lục dĩ kim 。dĩ tức thị tích 。 即指迹門是諸迹教。今即是本。即指本門。本門已前。 tức chỉ tích môn thị chư tích giáo 。kim tức thị bổn 。tức chỉ bản môn 。bản môn dĩ tiền 。 皆名為已。涌出已後。方名為今。 giai danh vi dĩ 。dũng xuất dĩ hậu 。phương danh vi kim 。 故云已說事理乃至權實。名之為迹。今說事理。乃至權實。 cố vân dĩ thuyết sự lý nãi chí quyền thật 。danh chi vi/vì/vị tích 。kim thuyết sự lý 。nãi chí quyền thật 。 皆名為本。故知若無迹中事理乃至權實。 giai danh vi bổn 。cố tri nhược/nhã vô tích trung sự lý nãi chí quyền thật 。 何能顯於長遠之本。又已今之言。雖異前五。 hà năng hiển ư trường/trưởng viễn chi bổn 。hựu dĩ kim chi ngôn 。tuy dị tiền ngũ 。 亦是一往。指於壽量。名為今本。若望初本。 diệc thị nhất vãng 。chỉ ư thọ lượng 。danh vi kim bổn 。nhược/nhã vọng sơ bổn 。 則應又簡已今不同。法華已前。諸經已今。 tức ưng hựu giản dĩ kim bất đồng 。Pháp hoa dĩ tiền 。chư Kinh dĩ kim 。 仍屬於迹。今經所明。乃是直明久遠之本。 nhưng chúc ư tích 。kim Kinh sở minh 。nãi thị trực minh cửu viễn chi bổn 。 即是已說已今為迹。今說已今為本。 tức thị dĩ thuyết dĩ kim vi/vì/vị tích 。kim thuyết dĩ kim vi/vì/vị bổn 。 方是實說。所以六門引證之文。前三引迹。 phương thị thật thuyết 。sở dĩ lục môn dẫn chứng chi văn 。tiền tam dẫn tích 。 後三引本者何。然前三復通本之與迹。 hậu tam dẫn bổn giả hà 。nhiên tiền tam phục thông bổn chi dữ tích 。 俱有事理乃至教行。體用等三。通中復別。 câu hữu sự lý nãi chí giáo hạnh/hành/hàng 。thể dụng đẳng tam 。thông trung phục biệt 。 既云本用本權。非迹文能顯。況以本門為今。 ký vân bổn dụng bổn quyền 。phi tích văn năng hiển 。huống dĩ ản môn vi/vì/vị kim 。 灼然不可引迹。為是義故。三引迹文。三引本文。 chước nhiên bất khả dẫn tích 。vi/vì/vị thị nghĩa cố 。tam dẫn tích văn 。tam dẫn bổn văn 。 又前之三文。既在於因。本因狹故。 hựu tiền chi tam văn 。ký tại ư nhân 。bổn nhân hiệp cố 。 但以迹例本。故但引迹門。 đãn dĩ tích lệ bổn 。cố đãn dẫn tích môn 。  讀教記云。六重本迹。唯體用一重。  độc giáo kí vân 。lục trọng bản tích 。duy thể dụng nhất trọng 。 是引本 文。餘五皆迹。 thị dẫn bổn  văn 。dư ngũ giai tích 。 籤云前三引迹後三引本 者。斯蓋記主點經玄意。 thiêm vân tiền tam dẫn tích hậu tam dẫn bổn  giả 。tư cái kí chủ điểm Kinh huyền ý 。 實權已今即指迹 文為本門也。 thật quyền dĩ kim tức chỉ tích  văn vi ản môn dã 。 故云今說已今為本方是 實說。然則前三不指本何也。 cố vân kim thuyết dĩ kim vi/vì/vị bổn phương thị  thật thuyết 。nhiên tức tiền tam bất chỉ bổn hà dã 。 曰前三既 通。但以迹例本。後三既是通中復別。 viết tiền tam ký  thông 。đãn dĩ tích lệ bổn 。hậu tam ký thị thông trung phục biệt 。 故 須指迹為本。可觀通別二字。此例甚多。 cố  tu chỉ tích vi/vì/vị bổn 。khả quán thông biệt nhị tự 。thử lệ thậm đa 。  如文句明本迹。初引壽量品。  như văn cú minh bản tích 。sơ dẫn thọ lượng phẩm 。 我成佛已 來甚大久遠。又方便品。 ngã thành Phật dĩ  lai thậm đại cửu viễn 。hựu Phương Tiện Phẩm 。 我本立誓願普令 一切眾生同得此道。又五百授記。 ngã bổn lập thệ nguyện phổ lệnh  nhất thiết chúng sanh đồng đắc thử đạo 。hựu ngũ bách thọ kí 。 內祕 菩薩行外現是聲聞。妙樂釋之云。 nội bí  Bồ Tát hạnh ngoại hiện thị Thanh văn 。diệu lạc/nhạc thích chi vân 。 初正 引本文。次方便下引迹文。 sơ chánh  dẫn bổn văn 。thứ phương tiện hạ dẫn tích văn 。 以迹中密示 本意故。若顯露說。即迹中本迹。 dĩ tích trung mật thị  bản ý cố 。nhược/nhã hiển lộ thuyết 。tức tích trung bản tích 。 下文顯 已。通得引用。 hạ văn hiển  dĩ 。thông đắc dẫn dụng 。 又妙樂釋方便品十雙權 實云。然此八中。前七迹門。第八本門。 hựu diệu lạc/nhạc thích Phương Tiện Phẩm thập song quyền  thật vân 。nhiên thử bát trung 。tiền thất tích môn 。đệ bát bản môn 。 本 雖未至。權實理遍。 bổn  tuy vị chí 。quyền thật lý biến 。 故下文云是我方便 諸佛亦然。故方便之名通於本迹。 cố hạ văn vân thị ngã phương tiện  chư Phật diệc nhiên 。cố phương tiện chi danh thông ư bản tích 。 文既玄 釋不同。今諸家商略者。 văn ký huyền  thích bất đồng 。kim chư gia thương lược giả 。 或云前三是從本 垂迹。後三是發迹顯本。故云三引迹文。 hoặc vân tiền tam thị tùng bổn  thùy tích 。hậu tam thị phát tích hiển bản 。cố vân tam dẫn tích văn 。  或云前三是因為迹。後三是果為本。  hoặc vân tiền tam thị nhân vi/vì/vị tích 。hậu tam thị quả vi/vì/vị bổn 。 或 云圓談大旨不分本迹之文。 hoặc  vân viên đàm Đại chỉ bất phần bản tích chi văn 。 或云別含本 意。故云三引本文。 hoặc vân biệt hàm bổn  ý 。cố vân tam dẫn bổn văn 。 觀音別行玄記云。若理事。理教。教行。體用。 Quán-Âm biệt hạnh huyền kí vân 。nhược/nhã lý sự 。lý giáo 。giáo hạnh/hành/hàng 。thể dụng 。 四重本迹。不獨今經。諸部容有。 tứ trọng bản tích 。bất độc kim Kinh 。chư bộ dung hữu 。 若塵點劫前。最初成佛。而為實本。 nhược/nhã trần điểm kiếp tiền 。tối sơ thành Phật 。nhi vi thật bản 。 中間今日示現成佛。皆為權迹。此名權實本迹。本門開竟。 trung gian kim nhật thị hiện thành Phật 。giai vi/vì/vị quyền tích 。thử danh quyền thật bản tích 。bản môn khai cánh 。 此身即本迹門已說。及諸部談。皆名為迹。 thử thân tức bản tích môn dĩ thuyết 。cập chư bộ đàm 。giai danh vi tích 。 是名今已本迹。此之二重。諸經絕議。 thị danh kim dĩ bản tích 。thử chi nhị trọng 。chư Kinh tuyệt nghị 。 故云諸教不明。法華方說。菩薩地涌品云。 cố vân chư giáo bất minh 。Pháp hoa phương thuyết 。 Bồ Tát địa dũng phẩm vân 。 佛告諸菩薩。娑婆世界有六萬恒河沙等菩薩。 Phật cáo chư Bồ-tát 。Ta Bà thế giới hữu lục vạn hằng hà sa đẳng Bồ Tát 。 一一各有六萬恒河沙眷屬。 nhất nhất các hữu lục vạn Hằng hà sa quyến thuộc 。 於我滅後護持讀誦廣說此經。時娑婆世界地皆振裂。 ư ngã diệt hậu hộ trì độc tụng quảng thuyết thử Kinh 。thời Ta Bà thế giới địa giai chấn liệt 。 有無量菩薩同時涌出。聞佛音聲從下發來。 hữu vô lượng Bồ Tát đồng thời dũng xuất 。văn Phật âm thanh tòng hạ phát lai 。 各詣虛空七寶妙塔。向二世尊頭面禮足。 các nghệ hư không thất bảo diệu tháp 。hướng nhị Thế Tôn đầu diện lễ túc 。 時彌勒大眾欲決所疑。以偈問佛。 thời Di lặc Đại chúng dục quyết sở nghi 。dĩ kệ vấn Phật 。 大眾諸菩薩。是從何所來。從誰初發心。修習何佛道。 Đại chúng chư Bồ-tát 。thị tùng hà sở lai 。tùng thùy sơ phát tâm 。tu tập hà Phật đạo 。 我於此眾中。乃不識一人。忽然從地出。 ngã ư thử chúng trung 。nãi bất thức nhất nhân 。hốt nhiên tùng địa xuất 。 願說其因緣。佛告彌勒。是諸菩薩。 nguyện thuyết kỳ nhân duyên 。Phật cáo Di lặc 。thị chư Bồ-tát 。 我得菩提已。教化示導。 ngã đắc Bồ-đề dĩ 。giáo hóa thị đạo 。 令發道意(略開近顯遠動執生疑)時彌勒等。心生疑惑。白佛言。如來得阿耨菩提。 lệnh phát đạo ý (lược khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi )thời Di lặc đẳng 。tâm sanh nghi hoặc 。bạch Phật ngôn 。Như Lai đắc A nậu Bồ-đề 。 始過四十餘年。 thủy quá/qua tứ thập dư niên 。 云何少時大作佛事(初疑成道近所化多此執近以疑遠)此菩薩眾。 vân hà thiểu thời Đại tác Phật sự (sơ nghi thành đạo cận sở hóa đa thử chấp cận dĩ nghi viễn )thử Bồ Tát chúng 。 假使有人於千萬億劫數不能盡。 giả sử hữu nhân ư thiên vạn ức kiếp số bất năng tận 。 斯等久遠已來常修梵行(次疑所化眾多行位深妙。此執遠以疑近)。 tư đẳng cửu viễn dĩ lai thường tu phạm hạnh (thứ nghi sở hóa chúng đa hạnh/hành/hàng vị thâm diệu 。thử chấp viễn dĩ nghi cận )。 壽量品。佛告大眾。一切世間。天人阿修羅。 thọ lượng phẩm 。Phật cáo Đại chúng 。nhất thiết thế gian 。Thiên Nhân A-tu-la 。 謂我出釋氏宮。去伽耶不遠。 vị ngã xuất thích thị cung 。khứ già da bất viễn 。 坐於道場得阿耨多羅三藐三菩提(廣開近顯遠斷惑生信)然我實 tọa ư đạo tràng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề (quảng khai cận hiển viễn đoạn hoặc sanh tín )nhiên ngã thật 成佛已來無量無邊。 thành Phật dĩ lai vô lượng vô biên 。 百千萬億那由他劫(破近顯遠)我常在此娑婆世界說法教化。 bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp (phá cận hiển viễn )ngã thường tại thử Ta Bà thế giới thuyết Pháp giáo hóa 。 亦於餘處阿僧祇國。導利眾生(玄云。初證之果。名本果妙本之娑婆。即本土妙。 diệc ư dư xứ a-tăng-kì quốc 。đạo lợi chúng sanh (huyền vân 。sơ chứng chi quả 。danh bổn quả diệu bổn chi Ta-bà 。tức bản độ diệu 。 文句云。上引譬甚大久居何處。故云常在此土。及於他國而作佛事)於是中間。 văn cú vân 。thượng dẫn thí thậm đại cửu cư hà xứ/xử 。cố vân thường tại thử độ 。cập ư tha quốc nhi tác Phật sự )ư thị trung gian 。 我說然燈佛等。又復言其入於涅槃。 ngã thuyết Nhiên Đăng Phật đẳng 。hựu phục ngôn kỳ nhập ư Niết-Bàn 。 皆以方便分別(文句云。拂執迹上之疑也。昔教所說。處處行因。處處得記。即是果疑。今拂除此疑。指然燈佛者。 giai dĩ phương tiện phân biệt (văn cú vân 。phất chấp tích thượng chi nghi dã 。tích giáo sở thuyết 。xứ xứ hạnh/hành/hàng nhân 。xứ xứ đắc kí 。tức thị quả nghi 。kim phất trừ thử nghi 。chỉ Nhiên Đăng Phật giả 。 即拂因疑。言入涅槃者。即拂果疑。如此因果。非復一條。皆我方便非實說也。妙樂云。是釋迦菩薩入滅。 tức phất nhân nghi 。ngôn nhập Niết Bàn giả 。tức phất quả nghi 。như thử nhân quả 。phi phục nhất điều 。giai ngã phương tiện phi thật thuyết dã 。diệu lạc/nhạc vân 。thị Thích-Ca Bồ-tát nhập diệt 。 不得云是然燈。涅槃亦非釋迦。爾時於然燈佛世。已曾成佛。而般涅槃。不可二佛一時興故。是故。 bất đắc vân thị Nhiên Đăng 。Niết-Bàn diệc phi Thích Ca 。nhĩ thời ư Nhiên Đăng Phật thế 。dĩ tằng thành Phật 。nhi Bát Niết Bàn 。bất khả nhị Phật nhất thời hưng cố 。thị cố 。 但以得記弘法壽終為果)若有眾生來至我所。 đãn dĩ đắc kí hoằng pháp thọ chung vi/vì/vị quả )nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 。 我以佛眼觀其信等諸根利鈍。隨所應度。 ngã dĩ Phật nhãn quán kỳ tín đẳng chư căn lợi độn 。tùy sở ưng độ 。 處處自說名字不同年紀大小(非生現生)亦復現言當入涅槃(非滅示滅。 xứ xứ tự thuyết danh tự bất đồng niên kỉ đại tiểu (phi sanh hiện sanh )diệc phục hiện ngôn đương nhập Niết Bàn (phi diệt thị diệt 。 此為以形益物也)又以種種方便說微妙法(此以聲益物也)如來 thử vi/vì/vị dĩ hình ích vật dã )hựu dĩ chủng chủng phương tiện thuyết vi diệu Pháp (thử dĩ thanh ích vật dã )Như Lai 見諸眾生樂於小法德薄垢重者。 kiến chư chúng sanh lạc/nhạc ư tiểu pháp đức bạc cấu trọng giả 。 為是人說我少出家得阿耨菩提(現生)然我實成佛以 vi/vì/vị thị nhân thuyết ngã thiểu xuất gia đắc A nậu Bồ-đề (hiện sanh )nhiên ngã thật thành Phật dĩ 來。甚大久遠若斯。 lai 。thậm đại cửu viễn nhược/nhã tư 。 但以方便教化眾生令入佛道。作如是說(非生。妙樂云。壽量久成塵點尚倍。中間被拂。 đãn dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh lệnh nhập Phật đạo 。tác như thị thuyết (phi sanh 。diệu lạc/nhạc vân 。thọ lượng cửu thành trần điểm thượng bội 。trung gian bị phất 。 伽邪非真。此論身真實明遠本也)。 già tà phi chân 。thử luận thân chân thật minh viễn bổn dã )。 學無學品云。佛言。我與阿難。 học vô học phẩm vân 。Phật ngôn 。ngã dữ A-nan 。 等於空王佛所。同時發菩提心。阿難常樂多聞。 đẳng ư Không Vương Phật sở 。đồng thời phát Bồ-đề tâm 。A-nan thường lạc/nhạc đa văn 。 我常勤精進。是故我已得成阿耨多羅三藐三菩提。 ngã thường cần tinh tấn 。thị cố ngã dĩ đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 而阿難護持我法(文句。昔與我同發大心。即是同學。由我精進。前超得佛。 nhi A-nan hộ trì ngã pháp (văn cú 。tích dữ ngã đồng phát Đại tâm 。tức thị đồng học 。do ngã tinh tấn 。tiền siêu đắc Phật 。 由彼多聞。猶故持經)。 do bỉ đa văn 。do cố trì Kinh )。 常不輕品云。往古有佛名威音王。 Thường-bất-khinh phẩm vân 。vãng cổ hữu Phật danh Uy âm vương 。 滅盡之後。復有佛出。亦號威音王。 diệt tận chi hậu 。phục hưũ Phật xuất 。diệc hiệu Uy âm vương 。 如是有二萬億佛。皆同一號。最初威音王如來。有一比丘。 như thị hữu nhị vạn ức Phật 。giai đồng nhất hiệu 。tối sơ Uy âm vương Như Lai 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 名常不輕。凡見四眾。皆悉禮拜讚歎。 danh Thường-bất-khinh 。phàm kiến Tứ Chúng 。giai tất lễ bái tán thán 。 而作是言。我不敢輕於汝等。汝等皆當作佛。 nhi tác thị ngôn 。ngã bất cảm khinh ư nhữ đẳng 。nhữ đẳng giai đương tác Phật 。 四眾之中。有生瞋恚惡口詈言。 Tứ Chúng chi trung 。hữu sanh sân khuể ác khẩu lị ngôn 。 我等不用如是虛妄授記。經歷多年。 ngã đẳng bất dụng như thị hư vọng thọ kí 。kinh lịch đa niên 。 眾人或以杖木瓦石。而打擲之。避走遠住。猶高聲唱言。 chúng nhân hoặc dĩ trượng mộc ngõa thạch 。nhi đả trịch chi 。tị tẩu viễn trụ/trú 。do cao thanh xướng ngôn 。 我不敢輕於汝等。汝等皆當作佛。 ngã bất cảm khinh ư nhữ đẳng 。nhữ đẳng giai đương tác Phật 。 以其常作是語故。增上慢四眾。號之為常不輕。是比丘。 dĩ kỳ thường tác thị ngữ cố 。tăng thượng mạn Tứ Chúng 。hiệu chi vi/vì/vị Thường-bất-khinh 。thị Tỳ-kheo 。 臨欲終時。於虛空中。 lâm dục chung thời 。ư hư không trung 。 具聞威音王佛先所說法華經。即得六根清淨。更增壽命。 cụ văn Uy âm vương Phật tiên sở thuyết pháp hoa Kinh 。tức đắc lục căn thanh tịnh 。cánh tăng thọ mạng 。 廣為人說。時增上慢四眾。為作不輕名者。 quảng vi nhân thuyết 。thời tăng thượng mạn Tứ Chúng 。vi/vì/vị tác bất khinh danh giả 。 見其得大神通。皆信伏隨從。是菩薩。 kiến kỳ đắc đại thần thông 。giai tín phục tùy tùng 。thị Bồ Tát 。 復化千萬億眾。令住菩提。命終之後。得值二千億佛。 phục hóa thiên vạn ức chúng 。lệnh trụ/trú Bồ-đề 。mạng chung chi hậu 。đắc trị nhị thiên ức Phật 。 皆號日月燈明。於其法中。說是法華經。 giai hiệu Nhật Nguyệt Đăng Minh 。ư kỳ Pháp trung 。thuyết thị Pháp Hoa Kinh 。 復值二千億佛。同號雲自在燈王。為諸四眾。 phục trị nhị thiên ức Phật 。đồng hiệu vân tự tại đăng Vương 。vi/vì/vị chư Tứ Chúng 。 說此經典。於後復值千萬億佛。亦說是經。 thuyết thử Kinh điển 。ư hậu phục trị thiên vạn ức Phật 。diệc thuyết thị Kinh 。 功德成就。當得作佛。時常不輕者。 công đức thành tựu 。đương đắc tác Phật 。thời Thường-bất-khinh giả 。 則我身是(文句。釋迦出世。踟躇不說。常不輕。一見造次而言。何也。答本已有善。釋迦以小而將護之。本未有善。 tức ngã thân thị (văn cú 。Thích Ca xuất thế 。trì trù bất thuyết 。Thường-bất-khinh 。nhất kiến tạo thứ nhi ngôn 。hà dã 。đáp bổn dĩ hữu thiện 。Thích Ca dĩ tiểu nhi tướng hộ chi 。bổn vị hữu thiện 。 不輕以大而強毒之)。 bất khinh dĩ Đại nhi cường độc chi )。 達多品。佛言。吾於過去無量劫中。 đạt đa phẩm 。Phật ngôn 。ngô ư quá khứ vô lượng kiếp trung 。 求法華經。無有懈倦。於多劫中常作國王。 cầu Pháp Hoa Kinh 。vô hữu giải quyện 。ư đa kiếp trung thường tác Quốc Vương 。 發願求於無上菩提。為欲滿足六波羅密。 phát nguyện cầu ư vô thượng Bồ-đề 。vi/vì/vị dục mãn túc lục ba la mật 。 勤行布施。不惜身命。捐捨國位。委正太子。 cần hạnh/hành/hàng bố thí 。bất tích thân mạng 。quyên xả quốc vị 。ủy chánh Thái-Tử 。 宣令求法。時有阿私仙人。來白王言。 tuyên lệnh cầu Pháp 。thời hữu A-tư-tiên nhân 。lai bạch Vương ngôn 。 我有大乘。名妙法華經。若不違我。當為宣說。 ngã hữu Đại-Thừa 。danh diệu Pháp Hoa Kinh 。nhược/nhã bất vi ngã 。đương vi/vì/vị tuyên thuyết 。 王聞仙言。歡喜踊躍。即隨仙人。供給所須。 Vương văn tiên ngôn 。hoan hỉ dũng dược 。tức tùy Tiên nhân 。cung cấp sở tu 。 採果汲水。拾薪設食。乃至以身。 thải quả cấp thủy 。thập tân thiết thực/tự 。nãi chí dĩ thân 。 而為床座。身心無懈倦。普為諸眾生。勤求於大法。 nhi vi sàng tọa 。thân tâm vô giải quyện 。phổ vi/vì/vị chư chúng sanh 。cần cầu ư đại pháp 。 遂致得成佛。爾時王者。則我身是。 toại trí đắc thành Phật 。nhĩ thời Vương giả 。tức ngã thân thị 。 時仙人者。提婆達多是。由提婆達多善知識故。 thời Tiên nhân giả 。Đề bà đạt đa thị 。do Đề bà đạt đa thiện tri thức cố 。 令我具足六波羅密。 lệnh ngã cụ túc lục ba la mật 。 化城喻品。佛言。過去有佛。名大通智勝。 hóa thành dụ phẩm 。Phật ngôn 。quá khứ hữu Phật 。danh đại thông trí thắng 。 滅度已來。無量無邊百千萬億阿僧祇劫。 diệt độ dĩ lai 。vô lượng vô biên bách thiên vạn ức a-tăng-kì kiếp 。 我以如來知見力故。觀彼久遠。猶若今日。 ngã dĩ Như Lai tri kiến lực cố 。quán bỉ cửu viễn 。do nhược kim nhật 。 其佛未出家時。有十六子。聞父得成菩提。 kỳ Phật vị xuất gia thời 。hữu thập lục tử 。văn phụ đắc thành Bồ-đề 。 往詣佛所。請轉法輪。皆以童子出家。 vãng nghệ Phật sở 。thỉnh chuyển pháp luân 。giai dĩ Đồng tử xuất gia 。 而為沙彌。時佛受請。過二萬劫已。 nhi vi sa di 。thời Phật thọ/thụ thỉnh 。quá/qua nhị vạn kiếp dĩ 。 說是大乘經名妙法蓮華經八千劫。 thuyết thị Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa Kinh bát thiên kiếp 。 即入禪定八萬四千劫。時十六沙彌。各升法座。 tức nhập Thiền định bát vạn tứ thiên kiếp 。thời thập lục sa di 。các thăng Pháp tọa 。 亦於八萬四千劫。為四部眾。廣說法華。 diệc ư bát vạn tứ thiên kiếp 。vi/vì/vị tứ bộ chúng 。quảng thuyết Pháp hoa 。 一一皆度六百萬億那由他恒河沙等眾生。 nhất nhất giai độ lục bách vạn ức na-do-tha hằng hà sa đẳng chúng sanh 。 令發菩提心(昔與說法結緣)一一菩薩。所化眾生。 lệnh phát Bồ-đề tâm (tích dữ thuyết Pháp kết duyên )nhất nhất Bồ Tát 。sở hóa chúng sanh 。 世世所生與菩薩俱。從其聞法。 thế thế sở sanh dữ Bồ Tát câu 。tùng kỳ văn Pháp 。 悉皆信解(中間更相值遇)彼十六沙彌。今皆得菩提。於十方國土現在說法。 tất giai tín giải (trung gian cánh tướng trực ngộ )bỉ thập lục sa di 。kim giai đắc Bồ-đề 。ư thập phương quốc độ hiện tại thuyết Pháp 。 一名阿彌陀云云。 nhất danh A-Di-Đà vân vân 。 第十六我釋迦牟尼佛(結師古今)我等為沙彌時。 đệ thập lục ngã Thích Ca Mâu Ni Phật (kết/kiết sư cổ kim )ngã đẳng vi/vì/vị sa di thời 。 各各教化無量眾生從我聞法。為阿耨菩提(會弟子古今一。初會現在弟子。 các các giáo hóa vô lượng chúng sanh tùng ngã văn Pháp 。vi/vì/vị A nậu Bồ-đề (hội đệ-tử cổ kim nhất 。sơ hội hiện tại đệ-tử 。 此章先明不退者住菩提)此諸眾生。於今有住聲聞地者。 thử chương tiên minh bất thoái giả trụ/trú Bồ-đề )thử chư chúng sanh 。ư kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả 。 我常教化阿耨菩提。 ngã thường giáo hóa A nậu Bồ-đề 。 應以是法漸入佛道(次明退轉者今住聲聞)。所以者何。如來智惠。 ưng dĩ thị pháp tiệm nhập Phật đạo (thứ minh thoái chuyển giả kim trụ/trú Thanh văn )。sở dĩ giả hà 。Như Lai trí huệ 。 難信難解(釋退住意)時所化無量眾生者。汝等諸比丘(正結古今)及我滅後。 nạn/nan tín nạn/nan giải (thích thoái trụ/trú ý )thời sở hóa vô lượng chúng sanh giả 。nhữ đẳng chư Tỳ-kheo (chánh kết/kiết cổ kim )cập ngã diệt hậu 。 未來聲聞弟子是也(次會未來弟子。○玄云十六王子。弘經結緣。 vị lai Thanh văn đệ-tử thị dã (thứ hội vị lai đệ-tử 。○huyền vân thập lục vương tử 。hoằng Kinh kết duyên 。 皆是中間所作非本因也。過是已前。所行道者。名之為本。即本因妙也)。 giai thị trung gian sở tác phi bổn nhân dã 。quá/qua thị dĩ tiền 。sở hạnh đạo giả 。danh chi vi/vì/vị bổn 。tức bổn nhân diệu dã )。 吾今來此八千返。為此娑婆世界。 ngô kim lai thử bát thiên phản 。vi/vì/vị thử Ta Bà thế giới 。 坐金剛華光王座(梵網經)(已上大机所明本迹之文)。 tọa Kim cương Hoa Quang Vương tọa (Phạm Võng Kinh )(dĩ thượng Đại cơ/ky/kỷ sở minh bản tích chi văn )。 瑞應經云。佛言。吾自念宿命無數劫時。 thụy ưng Kinh vân 。Phật ngôn 。ngô tự niệm tú mạng vô số kiếp thời 。 本為凡人。初求佛道以來。受形五道。 bổn vi/vì/vị phàm nhân 。sơ cầu Phật đạo dĩ lai 。thọ/thụ hình ngũ đạo 。 生死無量。計吾故身。不能以數(色主切)。 sanh tử vô lượng 。kế ngô cố thân 。bất năng dĩ số (sắc chủ thiết )。 菩薩本行經云。我於無量無邊諸佛所。 Bồ Tát Bổn Hành Kinh vân 。ngã ư vô lượng vô biên chư Phật sở 。 種諸善根。為轉輪聖王。值無量佛。 chủng chư thiện căn 。vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương 。trị vô lượng Phật 。 最初值遇三十億佛。同名釋迦(初阿僧祇始。此佛以其在始故云最初○大論云。 tối sơ trực ngộ tam thập ức Phật 。đồng danh Thích Ca (sơ a-tăng-kì thủy 。thử Phật dĩ kỳ tại thủy cố vân tối sơ ○đại luận vân 。 如來先世為瓦師。名大光明。時有佛名釋迦文。與弟子俱。到瓦師舍宿。瓦師施草座燈明密漿。便發願言。我於當來作佛。 Như Lai tiên thế vi/vì/vị ngõa sư 。danh đại quang minh 。thời hữu Phật danh Thích Ca văn 。dữ đệ-tử câu 。đáo ngõa sư xá tú 。ngõa sư thí thảo tọa đăng minh mật tương 。tiện phát nguyện ngôn 。ngã ư đương lai tác Phật 。 如今佛名)。 như kim Phật danh )。  妙玄云。迹因多種。或言。昔為陶師。  diệu huyền vân 。tích nhân đa chủng 。hoặc ngôn 。tích vi/vì/vị đào sư 。 值先 釋迦佛。三事供養。發願得記。 trị tiên  Thích Ca Phật 。tam sự cúng dường 。phát nguyện đắc kí 。 名字皆如先 佛。即是初阿僧祇發心。既不明斷惑。 danh tự giai như tiên  Phật 。tức thị sơ a-tăng-kì phát tâm 。ký bất minh đoạn hoặc 。 故 知藏佛行因之相。或言。昔為摩納。 cố  tri tạng Phật hạnh/hành/hàng nhân chi tướng 。hoặc ngôn 。tích vi/vì/vị ma nạp 。 值然 燈佛。五華奉散。布髮掩泥。躍身虛空。 trị nhiên  đăng Phật 。ngũ hoa phụng tán 。bố phát yểm nê 。dược thân hư không 。 得 無生忍。佛與授記。號釋迦文。既云斷惑。 đắc  vô sanh nhẫn 。Phật dữ thọ kí 。hiệu Thích Ca văn 。ký vân đoạn hoặc 。  故知通佛行因之相。或言昔為寶海梵志。  cố tri thông Phật hạnh/hành/hàng nhân chi tướng 。hoặc ngôn tích vi/vì/vị bảo hải Phạm-chí 。  刪提嵐國寶藏佛所。行大精進。  San-đề-lam quốc Bảo Tạng Phật sở 。hạnh/hành/hàng đại tinh tấn 。 十方佛送 花供養。既為寶藏佛父。又是彌陀之師。 thập phương Phật tống  hoa cúng dường 。ký vi/vì/vị Bảo Tạng Phật phụ 。hựu thị Di Đà chi sư 。  稱其功德。不可思議故。  xưng kỳ công đức 。bất khả tư nghị cố 。 知是別圓佛行因 之相。 tri thị biệt viên Phật hạnh/hành/hàng nhân  chi tướng 。 次值八億佛。同名然燈。次值三億佛。 thứ trị bát ức Phật 。đồng danh Nhiên Đăng 。thứ trị tam ức Phật 。 同名弗沙。次值九萬佛。同名迦葉。次值六萬佛。 đồng danh phất sa 。thứ trị cửu vạn Phật 。đồng danh Ca-diếp 。thứ trị lục vạn Phật 。 同名燈明。次值一萬八千佛。同名娑羅王。 đồng danh đăng minh 。thứ trị nhất vạn bát thiên Phật 。đồng danh Ta La Vương 。 次值一萬七千佛。同名度彼岸。 thứ trị nhất vạn thất thiên Phật 。đồng danh độ bỉ ngạn 。 次值一萬五千佛。同名日佛。次值二千佛。 thứ trị nhất vạn ngũ thiên Phật 。đồng danh nhật Phật 。thứ trị nhị thiên Phật 。 同名憍陳如。次值六千佛。同名龍佛。次值一千佛。 đồng danh Kiều-trần-như 。thứ trị lục thiên Phật 。đồng danh long Phật 。thứ trị nhất thiên Phật 。 同名紫幢。次值五百佛。同名蓮華上。 đồng danh tử tràng 。thứ trị ngũ bách Phật 。đồng danh liên hoa thượng 。 次值六十四佛。同名螺髻(俱舍論。名為罽那尸棄。此云寶髻即此經螺髻是也。 thứ trị lục thập tứ Phật 。đồng danh loa kế (câu xá luận 。danh vi kế na thi khí 。thử vân bảo kế tức thử Kinh loa kế thị dã 。 翻譯名義云。吾佛初僧祇滿值此佛。與七佛中第二尸棄。隔二僧祇)次值一佛。 phiên dịch danh nghĩa vân 。ngô Phật sơ tăng kì mãn trị thử Phật 。dữ thất Phật trung đệ nhị Thi-Khí 。cách nhị tăng kì )thứ trị nhất Phật 。 名正行(二阿僧祇始此佛)次值八萬八千億辟支佛。次值一佛。 danh chánh hạnh (nhị a-tăng-kì thủy thử Phật )thứ trị bát vạn bát thiên ức Bích Chi Phật 。thứ trị nhất Phật 。 名善思。時彌勒為轉輪聖王名毘盧遮那。 danh thiện tư 。thời Di lặc vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương danh Tỳ Lô Giá Na 。 於彼佛所最初發心。先四十劫。次值一佛。 ư bỉ Phật sở tối sơ phát tâm 。tiên tứ thập kiếp 。thứ trị nhất Phật 。 名示海幢。我為轉輪聖王。名曰牢弓。 danh thị hải tràng 。ngã vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương 。danh viết lao cung 。 於彼佛所。發菩提心。願於未來。得成佛果。 ư bỉ Phật sở 。phát Bồ-đề tâm 。nguyện ư vị lai 。đắc thành Phật quả 。 教化眾生(空王佛所。同阿難最初發心。古釋迦佛所。為瓦師時發心今值海幢佛所。 giáo hóa chúng sanh (Không Vương Phật sở 。đồng A-nan tối sơ phát tâm 。cổ Thích Ca Phật sở 。vi/vì/vị ngõa sư thời phát tâm kim trị hải tràng Phật sở 。 為牢弓聖王時發心。此等皆是如來方便之說)次無量劫。 vi/vì/vị lao cung Thánh Vương thời phát tâm 。thử đẳng giai thị Như Lai phương tiện chi thuyết )thứ vô lượng kiếp 。 值帝釋幢等無量諸佛。次值一佛。 trị Đế Thích tràng đẳng vô lượng chư Phật 。thứ trị nhất Phật 。 名曰然燈(三祇滿時值此佛)我為儒童。以青蓮華。供養彼佛。為我授記。 danh viết Nhiên Đăng (tam kì mãn thời trị thử Phật )ngã vi/vì/vị Nho đồng 。dĩ thanh liên hoa 。cúng dường bỉ Phật 。vi/vì/vị ngã thọ kí 。 過阿僧祇劫。 quá/qua a-tăng-kì kiếp 。 當得作佛號釋迦牟尼(此即依瓦師因地發願。以授名號。自此之後。諸佛授記。皆同此名。金剛經云。我於然燈佛前。得值八百四十萬億那由他佛。 đương đắc tác Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni (thử tức y ngõa sư nhân địa phát nguyện 。dĩ thọ/thụ danh hiệu 。tự thử chi hậu 。chư Phật thọ kí 。giai đồng thử danh 。Kim Cương Kinh vân 。ngã ư Nhiên Đăng Phật tiền 。đắc trị bát bách tứ thập vạn ức na-do-tha Phật 。 悉皆供養承事。無空過者。法華云。中間我說然燈佛等。皆以方便分別)時然燈佛。 tất giai cúng dường thừa sự 。vô không quá giả 。Pháp hoa vân 。trung gian ngã thuyết Nhiên Đăng Phật đẳng 。giai dĩ phương tiện phân biệt )thời Nhiên Đăng Phật 。 住世八百四十萬億歲。爾乃滅度。我上為四天王。 trụ/trú thế bát bách tứ thập vạn ức tuế 。nhĩ nãi diệt độ 。ngã thượng vi/vì/vị Tứ Thiên Vương 。 下為轉輪王(此當銀等三輪)乃至上為梵王。 hạ vi/vì/vị Chuyển luân Vương (thử đương ngân đẳng tam luân )nãi chí thượng vi/vì/vị Phạm Vương 。 下為聖王(此當金輪)各三十六返(此竪論菩薩受報之身)及其變化隨 hạ vi/vì/vị Thánh Vương (thử đương kim luân )các tam thập lục phản (thử thọ luận Bồ Tát thọ/thụ báo chi thân )cập kỳ biến hóa tùy 時而出。或為儒林之宗國師道士。 thời nhi xuất 。hoặc vi/vì/vị nho lâm chi tông Quốc Sư Đạo sĩ 。 不可稱紀(此橫論菩薩變化之身不一)從是之後。又值勝一切佛。 bất khả xưng kỉ (thử hoạnh luận Bồ Tát biến hóa chi thân bất nhất )tùng thị chi hậu 。hựu trị thắng nhất thiết Phật 。 壽八萬億歲。彼佛記我。過十億劫。當得作佛。 thọ bát vạn ức tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua thập ức kiếp 。đương đắc tác Phật 。 號釋迦牟尼(三阿僧祇始於此佛)次值蓮花上佛。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni (tam a-tăng-kì thủy ư thử Phật )thứ trị liên hoa thượng Phật 。 壽八萬歲。彼佛記我。過十萬劫。當得作佛。 thọ bát vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua thập vạn kiếp 。đương đắc tác Phật 。 號釋迦牟尼(此後當得作佛。下並有號釋迦牟尼佛)次值最上行佛。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni (thử hậu đương đắc tác Phật 。hạ tịnh hữu hiệu Thích Ca Mâu Ni Phật )thứ trị tối thượng hạnh/hành/hàng Phật 。 壽七萬歲。彼佛記我。過一千劫。當得作佛。 thọ thất vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua nhất thiên kiếp 。đương đắc tác Phật 。 次值上名稱佛。壽七萬歲。彼佛記我。 thứ trị thượng danh xưng Phật 。thọ thất vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。 過五百劫。當得作佛。次值古釋迦佛。壽八萬歲。 quá/qua ngũ bách kiếp 。đương đắc tác Phật 。thứ trị cổ Thích Ca Phật 。thọ bát vạn tuế 。 彼佛記我。過一百劫。當得作佛(按古釋迦。在初僧祇。 bỉ Phật kí ngã 。quá/qua nhất bách kiếp 。đương đắc tác Phật (án cổ Thích Ca 。tại sơ tăng kì 。 當指最初三十億同名者。此既在然燈後。不當安古字。恐以今釋迦相望言之。 đương chỉ tối sơ tam thập ức đồng danh giả 。thử ký tại Nhiên Đăng hậu 。bất đương an cổ tự 。khủng dĩ kim Thích Ca tướng vọng ngôn chi 。 故亦稱古云)次值帝沙佛。壽六萬歲。彼佛記我。過九十五劫。 cố diệc xưng cổ vân )thứ trị đế sa Phật 。thọ lục vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua cửu thập ngũ kiếp 。 當得作佛。次值弗沙佛。壽六萬歲。我翹一足。 đương đắc tác Phật 。thứ trị phất sa Phật 。thọ lục vạn tuế 。ngã kiều nhất túc 。 說偈讚佛。天上天下無如佛。 thuyết kệ tán Phật 。Thiên thượng Thiên hạ vô như Phật 。 十方世界亦無比。世間所有我盡見。 thập phương thế giới diệc vô bỉ 。thế gian sở hữu ngã tận kiến 。 一切無有如佛者。彼佛記我。過九十四劫。當得作佛(大論云。 nhất thiết vô hữu như Phật giả 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua cửu thập tứ kiếp 。đương đắc tác Phật (đại luận vân 。 以一偈贊弗沙佛。七日七夜。超越九劫。於九十一劫。後得成菩提○諸經多言。超九劫者。 dĩ nhất kệ tán phất sa Phật 。thất nhật thất dạ 。siêu việt cửu kiếp 。ư cửu thập nhất kiếp 。hậu đắc thành Bồ-đề ○chư Kinh đa ngôn 。siêu cửu kiếp giả 。 是毘婆尸佛)次值見真義佛。壽四萬歲。彼佛記我。 thị Tỳ bà Thi Phật )thứ trị kiến chân nghĩa Phật 。thọ tứ vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。 過九十三劫。當得作佛。次值毘婆尸佛。 quá/qua cửu thập tam kiếp 。đương đắc tác Phật 。thứ trị Tỳ bà Thi Phật 。 壽八萬歲。彼佛記我。過九十一劫。當得作佛。 thọ bát vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua cửu thập nhất kiếp 。đương đắc tác Phật 。 次值尸棄佛。壽七萬歲。彼佛記我。過三十一劫。 thứ trị Thi Khí Phật 。thọ thất vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。quá/qua tam thập nhất kiếp 。 當得作佛。次值毘舍浮佛。壽六萬歲。 đương đắc tác Phật 。thứ trị tỳ xá phù Phật 。thọ lục vạn tuế 。 彼佛記我。過三十劫。當得作佛。 bỉ Phật kí ngã 。quá/qua tam thập kiếp 。đương đắc tác Phật 。  述曰。世言七佛者。准藥王經。  thuật viết 。thế ngôn thất Phật giả 。chuẩn Dược-Vương Kinh 。 過去莊嚴 劫千佛。始自華光。終毘舍浮。現在賢劫。 quá khứ trang nghiêm  kiếp thiên Phật 。thủy tự Hoa Quang 。chung tỳ xá phù 。hiện tại hiền kiếp 。  始俱留孫。終於樓至。  thủy câu lưu tôn 。chung ư Lâu-chí 。 是知毘婆尸至毘 舍浮三佛。皆在過去莊嚴劫。 thị tri Tỳ bà Thi chí Tì  xá phù tam Phật 。giai tại quá khứ trang nghiêm kiếp 。 拘留孫至 釋迦四佛。皆現在賢劫。七佛前後相繼。 câu lưu tôn chí  Thích Ca tứ Phật 。giai hiện tại hiền kiếp 。thất Phật tiền hậu tướng kế 。  止隔一劫。  chỉ cách nhất kiếp 。 今諸經多言毘婆尸在九十一 劫。餘二佛在三十一劫相去遠甚。 kim chư Kinh đa ngôn Tỳ bà Thi tại cửu thập nhất  kiếp 。dư nhị Phật tại tam thập nhất kiếp tướng khứ viễn thậm 。 似不 在莊嚴劫之數。然三祇滿時。 tự bất  tại trang nghiêm kiếp chi số 。nhiên tam kì mãn thời 。 正值毘婆 尸。自此百劫種相好。則九十一劫。 chánh trị Tì Bà  thi 。tự thử bách kiếp chủng tướng hảo 。tức cửu thập nhất kiếp 。 於說 自合。蓋除前讚佛超越九劫故耳。 ư thuyết  tự hợp 。cái trừ tiền tán Phật siêu việt cửu kiếp cố nhĩ 。 如上兩 義。雖是方便分別。然恐此土翻譯。 như thượng lượng (lưỡng)  nghĩa 。tuy thị phương tiện phân biệt 。nhiên khủng thử độ phiên dịch 。 部別不 同。今姑並存。以為援文者之證(校閱者云。 bộ biệt bất  đồng 。kim cô tịnh tồn 。dĩ vi/vì/vị viên văn giả chi chứng (giáo duyệt giả vân 。 若 謂七佛前後相繼。止隔劫一者。則應毘婆尸佛。當記過六劫而得成佛。乃至迦葉佛。當記過一劫。而得成佛。 nhược/nhã  vị thất Phật tiền hậu tướng kế 。chỉ cách kiếp nhất giả 。tức ưng Tỳ bà Thi Phật 。đương kí quá/qua lục kiếp nhi đắc thành Phật 。nãi chí Ca-diếp Phật 。đương kí quá/qua nhất kiếp 。nhi đắc thành Phật 。  何謂百劫種相好則九十一劫於說自合。下文又云。已上四佛。在賢劫中。第九減劫。相繼出世。  hà vị bách kiếp chủng tướng hảo tức cửu thập nhất kiếp ư thuyết tự hợp 。hạ văn hựu vân 。dĩ thượng tứ Phật 。tại hiền kiếp trung 。đệ cửu giảm kiếp 。tướng kế xuất thế 。 俱與止隔 一劫之言相違。覽者詳之)。 câu dữ chỉ cách  nhất kiếp chi ngôn tướng vi 。lãm giả tường chi )。 次值拘留孫佛。壽五萬歲。彼佛記我。 thứ trị Câu Lưu Tôn Phật 。thọ ngũ vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。 汝於來世。當得作佛。次值拘那含牟尼佛。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。thứ trị Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。 壽四萬歲。彼佛記我。汝於來世。當得作佛。 thọ tứ vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。 次值迦葉佛。壽二萬歲。彼佛記我。汝於來世。 thứ trị Ca-diếp Phật 。thọ nhị vạn tuế 。bỉ Phật kí ngã 。nhữ ư lai thế 。 當得作佛。號釋迦牟尼(已上四佛。在賢劫中。住二十劫。第九減劫。 đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni (dĩ thượng tứ Phật 。tại hiền kiếp trung 。trụ/trú nhị thập kiếp 。đệ cửu giảm kiếp 。 相繼出世。故此文通指來世)我如是。奉事諸佛。 tướng kế xuất thế 。cố thử văn thông chỉ lai thế )ngã như thị 。phụng sự chư Phật 。 修學佛意。爾乃生兜率天宮。 tu học Phật ý 。nhĩ nãi sanh Đâu suất thiên cung 。 住一生補處位(已上並菩薩本行經○涅槃經。此天欲界最勝故。補處菩薩。皆示生其中。為教化眾生故)我今出世。 trụ/trú Nhất-sanh-bổ-xứ vị (dĩ thượng tịnh Bồ Tát Bổn Hành Kinh ○Niết Bàn Kinh 。thử Thiên dục giới tối thắng cố 。bổ xứ Bồ Tát 。giai thị sanh kỳ trung 。vi/vì/vị giáo hóa chúng sanh cố )ngã kim xuất thế 。 人壽百歲。 nhân thọ bách tuế 。 少出多減(中阿含經)釋迦人壽一萬歲時合出。為觀眾生無機可度。乃至百歲。 thiểu xuất đa giảm (Trung A Hàm Kinh )Thích Ca nhân thọ nhất vạn tuế thời hợp xuất 。vi/vì/vị quán chúng sanh vô ky khả độ 。nãi chí bách tuế 。 見苦逼迫。 kiến khổ bức bách 。 劫將欲末故出乎世(大論○已上並小機所明本迹文)。 kiếp tướng dục mạt cố xuất hồ thế (đại luận ○dĩ thượng tịnh tiểu ky sở minh bản tích văn )。  按因果經云。過去無數阿僧祇劫。  án nhân quả Kinh vân 。quá khứ vô số a-tăng-kì kiếp 。 有仙 人善思(瑞應本行二經並名儒童)時燈照王太子普光(瑞應 hữu tiên  nhân thiện tư (thụy ưng bổn hạnh/hành/hàng nhị Kinh tịnh danh Nho đồng )thời đăng chiếu Vương Thái-Tử phổ quang (thụy ưng  名定光。法華金剛本行諸經。並名然燈)啟父出家。成菩提道。  danh định quang 。Pháp hoa Kim cương bổn hạnh/hành/hàng chư Kinh 。tịnh danh Nhiên Đăng )khải phụ xuất gia 。thành Bồ-đề đạo 。 善 慧初為五百外道講論道義。 thiện  tuệ sơ vi/vì/vị ngũ bách ngoại đạo giảng luận đạo nghĩa 。 各以銀錢 上之。與外道別。 các dĩ ngân tiễn  thượng chi 。dữ ngoại đạo biệt 。 當往普光佛所欲施 供養。見王家青衣持七莖青蓮花過。 đương vãng phổ quang Phật sở dục thí  cúng dường 。kiến vương gia thanh y trì thất hành thanh liên hoa quá/qua 。 追 問此花賣否。答言。當送宮內欲以上佛。 truy  vấn thử hoa mại phủ 。đáp ngôn 。đương tống cung nội dục dĩ thượng Phật 。  善惠請以五百銀錢。顧五莖花。  thiện huệ thỉnh dĩ ngũ bách ngân tiễn 。cố ngũ hành hoa 。 用以供 佛。青衣從命。并寄二花。以獻於佛。 dụng dĩ cung/cúng  Phật 。thanh y tùng mạng 。tinh kí nhị hoa 。dĩ hiến ư Phật 。 願我 後來。常為君妻。時王及大臣。禮佛散花。 nguyện ngã  hậu lai 。thường vi/vì/vị quân thê 。thời Vương cập đại thần 。lễ Phật tán hoa 。  悉墮於地。善惠五花。皆住空中。  tất đọa ư địa 。thiện huệ ngũ hoa 。giai trụ/trú không trung 。 化成花 臺。後散二花。住佛兩邊。佛讚善惠。 hóa thành hoa  đài 。hậu tán nhị hoa 。trụ/trú Phật lượng (lưỡng) biên 。Phật tán thiện huệ 。 汝 過阿僧祇劫。當得成佛。 nhữ  quá/qua a-tăng-kì kiếp 。đương đắc thành Phật 。 號釋迦牟尼 (此經。與本行經。並作阿僧祇而瑞應作九十一劫。如此延促不同。雖是方便分別。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni  (thử Kinh 。dữ Bổn Hành Kinh 。tịnh tác a-tăng-kì nhi thụy ưng tác cửu thập nhất kiếp 。như thử duyên xúc bất đồng 。tuy thị phương tiện phân biệt 。 然諸經並以毘婆尸記九十 一劫為正。則瑞應所出。亦可為用)善慧。見地濁濕。心自念言。 nhiên chư Kinh tịnh dĩ Tỳ bà Thi kí cửu thập  nhất kiếp vi/vì/vị chánh 。tức thụy ưng sở xuất 。diệc khả vi/vì/vị dụng )thiện tuệ 。kiến địa trược thấp 。tâm tự niệm ngôn 。  云何令千輻輪足蹈此而過。  vân hà lệnh thiên phước luân túc đạo thử nhi quá/qua 。 即脫鹿皮 衣以用布地不足掩泥。 tức thoát lộc bì  y dĩ dụng bố địa bất túc yểm nê 。 又解髮以覆 之。如來踐已。因記之曰。汝後得佛。 hựu giải phát dĩ phước  chi 。Như Lai tiễn dĩ 。nhân kí chi viết 。nhữ hậu đắc Phật 。 當於 五濁惡世度諸天人。時善惠。 đương ư  ngũ trược ác thế độ chư Thiên Nhân 。thời thiện huệ 。 以偈讚佛 (文多不載)求佛出家。佛言善來比丘。 dĩ kệ tán Phật  (văn đa bất tái )cầu Phật xuất gia 。Phật ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 須髮自落 袈裟著身。即成沙門。善惠命終之後。 tu phát tự lạc  ca sa trước/trứ thân 。tức thành Sa Môn 。thiện huệ mạng chung chi hậu 。 上 生為四天王。下生為轉輪王。 thượng  sanh vi/vì/vị Tứ Thiên Vương 。hạ sanh vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 乃至上生 為第七梵天王。下生為聖王。 nãi chí thượng sanh  vi/vì/vị đệ thất phạm thiên vương 。hạ sanh vi/vì/vị Thánh Vương 。 各三十六 返。或為仙人。 các tam thập lục  phản 。hoặc vi/vì/vị Tiên nhân 。 或為外道六師婆羅門小 王。各盡其壽。不可稱數。時善惠者。 hoặc vi/vì/vị ngoại đạo lục sư Bà-la-môn tiểu  Vương 。các tận kỳ thọ 。bất khả xưng số 。thời thiện huệ giả 。 即我 身是。青衣者。 tức ngã  thân thị 。thanh y giả 。 邪輸陀羅是(因果經○案瑞應經稱瞿夷賣花女 者。取第一夫人為言也。若本經與法華皆云邪輸者。取羅睺生母也。 tà du Đà-la thị (nhân quả Kinh ○án thụy ưng Kinh xưng Cồ di mại hoa nữ  giả 。thủ đệ nhất phu nhân vi/vì/vị ngôn dã 。nhược/nhã bổn Kinh dữ Pháp hoa giai vân tà du giả 。thủ La-hầu sanh mẫu dã 。 今以後義為正)四教儀 引大論云。如來修菩薩道時。 kim dĩ hậu nghĩa vi/vì/vị chánh )tứ giáo nghi  dẫn đại luận vân 。Như Lai tu Bồ Tát đạo thời 。 從古釋迦 至尸棄佛。值七萬五千佛。名初阿僧祇。 tùng cổ Thích Ca  chí Thi Khí Phật 。trị thất vạn ngũ thiên Phật 。danh sơ a-tăng-kì 。  常修六度。次從尸棄至然燈。  thường tu lục độ 。thứ tùng Thi-Khí chí Nhiên Đăng 。 值七萬六 千佛。名二阿僧祇。 trị thất vạn lục  thiên Phật 。danh nhị a-tăng-kì 。 此時用七莖蓮華供 養。布髮掩泥受記號釋迦文。 thử thời dụng thất hành liên hoa cung/cúng  dưỡng 。bố phát yểm nê thọ kí hiệu Thích Ca văn 。 次從然燈 至毘婆尸佛。值七萬七千佛。 thứ tùng Nhiên Đăng  chí Tỳ bà Thi Phật 。trị thất vạn thất thiên Phật 。 名三阿僧 祇滿。經如許時。修六度行。更住百劫。 danh tam a tăng  kì mãn 。Kinh như hứa thời 。tu lục độ hạnh/hành/hàng 。cánh trụ/trú bách kiếp 。 種 相好因。修百福成一相(按優婆塞戒經。我於釋迦最初發心。 chủng  tướng hảo nhân 。tu bách phước thành nhất tướng (án Ưu Bà Tắc Giới Kinh 。ngã ư Thích Ca tối sơ phát tâm 。  於迦葉佛。滿三阿僧祇。竊詳三祇滿時。正在毘婆尸。今言迦葉者。兼百劫種相好言之也)。  ư Ca-diếp Phật 。mãn tam a-tăng-kì 。thiết tường tam kì mãn thời 。chánh tại Tỳ bà Thi 。kim ngôn Ca-diếp giả 。kiêm bách kiếp chủng tướng hảo ngôn chi dã )。  述曰。竊考如來本迹之義。  thuật viết 。thiết khảo Như Lai bản tích chi nghĩa 。 以由已今相 望。互有久近本。 dĩ do dĩ kim tướng  vọng 。hỗ hữu cửu cận bổn 。 不可以大小機見為之 分別。今約諸部。共談之。 bất khả dĩ Đại tiểu ky kiến vi/vì/vị chi  phân biệt 。kim ước chư bộ 。cọng đàm chi 。 粗法華開顯之 妙。較而論之。則大小機見不容不審。 thô Pháp hoa khai hiển chi  diệu 。giác nhi luận chi 。tức Đại tiểu ky kiến bất dung bất thẩm 。 例 如秖一八相。而有大小之別。 lệ  như kì nhất bát tướng 。nhi hữu đại tiểu chi biệt 。 由機見之 不同也。 do ky kiến chi  bất đồng dã 。    敘聖源    tự Thánh nguyên 序曰。如來之先起自大人。 tự viết 。Như Lai chi tiên khởi tự đại nhân 。 厥後轉輪次第承襲。夷攷典籍。略陳氏族之源。 quyết hậu chuyển luân thứ đệ thừa tập 。di khảo điển tịch 。lược trần thị tộc chi nguyên 。 蓋將以表章吾佛示生弈世聖王尊貴之家也。 cái tướng dĩ biểu chương ngô Phật thị sanh dịch thế Thánh Vương tôn quý chi gia dã 。 大劫之始世界初成。 Đại kiếp chi thủy thế giới sơ thành 。 光音諸天化生為人云云。於是議立一人有威德者。 quang âm chư Thiên hóa sanh vi/vì/vị nhân vân vân 。ư thị nghị lập nhất nhân hữu uy đức giả 。 賞善罰惡號平等王。眾共供給。 thưởng thiện phạt ác hiệu bình đẳng vương 。chúng cọng cung cấp 。 遂有民主之名(長阿含經○詳見三世出興志)初民主王號大人。 toại hữu dân chủ chi danh (Trường A Hàm Kinh ○tường kiến tam thế xuất hưng chí )sơ dân chủ Vương hiệu đại nhân 。 第二王名珍寶。第三王名好味。第四王名靜齊。 đệ nhị vương danh trân bảo 。đệ tam Vương danh hảo vị 。đệ tứ vương danh tĩnh tề 。 第五王名頂生。乃至三十三王名善思(長阿含。四分律。 đệ ngũ Vương danh đảnh/đính sanh 。nãi chí tam thập tam Vương danh thiện tư (Trường A Hàm 。Tứ Phân Luật 。 此三十三王。皆子孫相承。 thử tam thập tam Vương 。giai tử tôn tướng thừa 。 諸王之名備見本經)自善思王後有十族轉輪聖王相續而出。 chư Vương chi danh bị kiến bổn Kinh )tự thiện tư Vương hậu hữu thập tộc Chuyển luân Thánh Vương tướng tục nhi xuất 。 第一真闍王子波延迦(真闍即阿含善思王)有五轉輪王。第二多羅業。有五轉輪王。 đệ nhất chân xà vương tử ba duyên Ca (chân xà/đồ tức A Hàm thiện tư Vương )hữu ngũ Chuyển luân Vương 。đệ nhị Ta-la nghiệp 。hữu ngũ Chuyển luân Vương 。 第三阿波葉。七轉輪王。第四犍陀利。八轉輪王。 đệ tam a ba diệp 。thất Chuyển luân Vương 。đệ tứ kiền-đà lợi 。bát Chuyển luân Vương 。 第五迦陵迦。九轉輪王。第六瞻婆。 đệ ngũ Ca lăng Ca 。cửu Chuyển luân Vương 。đệ lục Chiêm Bà 。 十四轉輪王。第七拘羅婆。三十一轉輪王。第八般闍羅。 thập tứ Chuyển luân Vương 。đệ thất câu La bà 。tam thập nhất Chuyển luân Vương 。đệ bát ba/bát xà/đồ La 。 三十二轉輪王。第九彌尸利。 tam thập nhị Chuyển luân Vương 。đệ cửu di thi-lợi 。 八萬四千轉輪王(案本行經。最後一王。即大茅草王仙是也)第十懿摩彌。 bát vạn tứ thiên Chuyển luân Vương (án Bổn Hành Kinh 。tối hậu nhất Vương 。tức Đại mao thảo vương tiên thị dã )đệ thập ý ma di 。 百轉輪王(樓炭經彌沙塞名欝摩。長阿含。名懿摩。四分律。名懿師摩。即甘蔗王。為善生王之先也。梁祐律師。釋迦譜云。 bách Chuyển luân Vương (lâu thán Kinh di sa tắc danh uất ma 。Trường A Hàm 。danh ý ma 。Tứ Phân Luật 。danh ý sư ma 。tức cam giá vương 。vi/vì/vị thiện sanh Vương chi tiên dã 。lương hữu luật sư 。Thích Ca phổ vân 。 釋種以懿摩為先)。 Thích chủng dĩ ý ma vi/vì/vị tiên )。    名釋迦    danh Thích Ca 序曰。 tự viết 。 世人皆知如來為剎帝利之聖種而終莫能委瞿曇釋迦前後立號之義。 thế nhân giai tri Như Lai vi/vì/vị Sát đế lợi chi thánh chủng nhi chung mạc năng ủy Cồ Đàm Thích Ca tiền hậu lập hiệu chi nghĩa 。 須知言瞿曇者。有四義焉或純淑。或最勝。 tu tri ngôn Cồ Đàm giả 。hữu tứ nghĩa yên hoặc thuần thục 。hoặc tối thắng 。 此從本德。以為稱也。或甘蔗。或日種。 thử tùng bản đức 。dĩ vi/vì/vị xưng dã 。hoặc cam giá 。hoặc nhật chủng 。 此就本緣以為言也。其稱釋迦者。則有三名。 thử tựu bản duyên dĩ vi/vì/vị ngôn dã 。kỳ xưng Thích Ca giả 。tức hữu tam danh 。 據德建號。則曰能仁。依處稱名。 cứ đức kiến hiệu 。tức viết năng nhân 。y xứ xưng danh 。 則云舍夷之與直林。然釋迦之起。實見於甘蔗王之四子。 tức vân xá di chi dữ trực lâm 。nhiên Thích Ca chi khởi 。thật kiến ư cam giá vương chi tứ tử 。 甘蔗梵語。既為瞿曇。則釋迦之稱。 cam giá phạm ngữ 。ký vi/vì/vị Cồ Đàm 。tức Thích Ca chi xưng 。 實自瞿曇出。前瞿曇。後釋迦。雖有二稱。其實一姓。 thật tự Cồ Đàm xuất 。tiền Cồ Đàm 。hậu Thích Ca 。tuy hữu nhị xưng 。kỳ thật nhất tính 。 前人有以日種甘蔗舍夷並列為五氏者。 tiền nhân hữu dĩ nhật chủng cam giá xá di tịnh liệt vi/vì/vị ngũ thị giả 。 本末紛揉。無所取裁。 bản mạt phân nhu 。vô sở thủ tài 。 今故備論後當毋惑。 kim cố bị luận hậu đương vô hoặc 。 夫姓者所以繫統百世使不別也。氏者。 phu tính giả sở dĩ hệ thống bách thế sử bất biệt dã 。thị giả 。 所以別子孫之所由出也。印度族姓。 sở dĩ biệt tử tôn chi sở do xuất dã 。ấn độ tộc tính 。 則有四流。一曰剎帝利者。王種也。二曰婆羅門者。 tức hữu tứ lưu 。nhất viết Sát đế lợi giả 。Vương chủng dã 。nhị viết Bà-la-môn giả 。 淨行也。三曰吠奢者。 tịnh hạnh dã 。tam viết phệ xa giả 。 商賈也(舊云毘舍)四曰戍陀羅者。眾人也(舊云首陀)凡茲四姓。前二是貴。 thương cổ dã (cựu vân tỳ xá )tứ viết thú đà la giả 。chúng nhân dã (cựu vân thủ đà )phàm tư tứ tính 。tiền nhị thị quý 。 後二是賤(此說出西域記)隨時所尚。 hậu nhị thị tiện (thử thuyết xuất Tây Vực kí )tùy thời sở thượng 。 佛生其中釋迦出剛強之世。託王種以振威。 Phật sanh kỳ trung Thích Ca xuất cương cưỡng chi thế 。thác Vương chủng dĩ chấn uy 。 迦葉生善順之時。居淨行以標德(大論)昔阿僧祇劫。 Ca-diếp sanh thiện thuận chi thời 。cư tịnh hạnh dĩ tiêu đức (đại luận )tích a-tăng-kì kiếp 。 有菩薩為國王。父母早喪。遜國與弟。 hữu Bồ Tát vi/vì/vị Quốc Vương 。phụ mẫu tảo tang 。tốn quốc dữ đệ 。 從婆羅門瞿曇學道。受瞿曇姓(本經。翻純熟。應法師。翻最勝。 tùng Bà-la-môn Cồ Đàm học đạo 。thọ/thụ Cồ Đàm tính (bổn Kinh 。phiên thuần thục 。ưng Pháp sư 。phiên tối thắng 。 此皆從師德為義)乞食還國。人無識者。謂之小瞿曇。 thử giai tùng sư đức vi/vì/vị nghĩa )khất thực hoàn quốc 。nhân vô thức giả 。vị chi tiểu Cồ Đàm 。 於城外甘蔗園中。以為精舍。賊盜官物。 ư thành ngoại cam giá viên trung 。dĩ vi/vì/vị Tịnh Xá 。tặc đạo quan vật 。 路由園過。捕盜尋迹。執小瞿曇。 lộ do viên quá/qua 。bộ đạo tầm tích 。chấp tiểu Cồ Đàm 。 王令以木貫身射之。大瞿曇見。悲哀棺斂取血泥團之。 Vương lệnh dĩ mộc quán thân xạ chi 。Đại Cồ Đàm kiến 。bi ai quan liễm thủ huyết nê đoàn chi 。 還置精舍。著左右器。大瞿曇言。 hoàn trí Tịnh Xá 。trước/trứ tả hữu khí 。Đại Cồ Đàm ngôn 。 是道士若其至誠。願天神有知。使血化為人。 thị Đạo sĩ nhược/nhã kỳ chí thành 。nguyện thiên thần hữu tri 。sử huyết hóa vi/vì/vị nhân 。 却後十月。左化為男。右化為女。 khước hậu thập nguyệt 。tả hóa vi/vì/vị nam 。hữu hóa vi/vì/vị nữ 。 因名瞿曇氏純淑之姓(十二遊經)過去有轉輪聖王。 nhân danh Cồ Đàm thị thuần thục chi tính (Thập Nhị Du Kinh )quá khứ hữu Chuyển luân Thánh Vương 。 名大自在(即第九族彌尸利)子孫相承。八萬四千王。最後王。 danh đại tự tại (tức đệ cửu tộc di thi-lợi )tử tôn tướng thừa 。bát vạn tứ thiên Vương 。tối hậu Vương 。 名大茅草。垂老無子。委政大臣。剃髮出家。 danh Đại mao thảo 。thùy lão vô tử 。ủy chánh đại thần 。thế phát xuất gia 。 眾號王仙諸弟子時行乞食。王仙老不能行。 chúng hiệu vương tiên chư đệ-tử thời hạnh/hành/hàng khất thực 。vương tiên lão bất năng hạnh/hành/hàng 。 遂以草籠盛懸樹上。慮虎狼也。獵人望見。 toại dĩ thảo lung thịnh huyền thụ/thọ thượng 。lự hổ lang dã 。liệp nhân vọng kiến 。 謂是白鳥。乃射殺之。血滴於地。後生甘蔗二本。 vị thị bạch điểu 。nãi xạ sát chi 。huyết tích ư địa 。hậu sanh cam giá nhị bổn 。 日炙開剖。一生童男。一生童女。弟子養護。 nhật chích khai phẩu 。nhất sanh đồng nam 。nhất sanh đồng nữ 。đệ-tử dưỡng hộ 。 以報諸臣。眾謂王種命相師占之。 dĩ báo chư Thần 。chúng vị Vương chủng mạng tướng sư chiêm chi 。 立名善生。號甘蔗王。女名善賢。立為第一妃。 lập danh thiện sanh 。hiệu cam giá vương 。nữ danh thiện hiền 。lập vi/vì/vị đệ nhất phi 。 又以日炙甘蔗而生。亦名日種(菩薩本行)。 hựu dĩ nhật chích cam giá nhi sanh 。diệc danh nhật chủng (Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng )。  述曰。瞿曇一翻甘蔗。則當據本行。  thuật viết 。Cồ Đàm nhất phiên cam giá 。tức đương cứ bổn hạnh/hành/hàng 。 二本 甘蔗之緣。一翻泥土。 nhị bổn  cam giá chi duyên 。nhất phiên nê độ 。 則當取十二遊經 血泥之事。是知諸經梵語則曰瞿曇。 tức đương thủ Thập Nhị Du Kinh  huyết nê chi sự 。thị tri chư Kinh phạm ngữ tức viết Cồ Đàm 。 華言 則稱甘蔗泥土。華梵互出其實一義。 hoa ngôn  tức xưng cam giá nê độ 。hoa phạm hỗ xuất kỳ thật nhất nghĩa 。 甘蔗王第一妃善賢。生子名長壽。 cam giá vương đệ nhất phi thiện hiền 。sanh tử danh trường thọ 。 第二妃生四子。一名炬面。二名金色。三名象眾。 đệ nhị phi sanh tứ tử 。nhất danh cự diện 。nhị danh kim sắc 。tam danh tượng chúng 。 四名別成(菩薩本行)。 tứ danh biệt thành (Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng )。  述曰。彌沙塞云。欝摩王第四子尼樓。  thuật viết 。di sa tắc vân 。uất ma Vương đệ tứ tử ni lâu 。 本行 經尼俱。此翻為別成。祐律師。指懿摩王。 bổn hạnh/hành/hàng  Kinh ni câu 。thử phiên vi/vì/vị biệt thành 。hữu luật sư 。chỉ ý ma Vương 。  是釋種之先。第四子莊嚴。是白淨所承。  thị Thích chủng chi tiên 。đệ tứ tử trang nghiêm 。thị bạch tịnh sở thừa 。 南 山。指懿摩。即第十輪王。 Nam  sơn 。chỉ ý ma 。tức đệ thập luân Vương 。 去菩薩一百 世。第四子莊嚴。即白淨所承。 khứ Bồ Tát nhất bách  thế 。đệ tứ tử trang nghiêm 。tức bạch tịnh sở thừa 。 其說略同 (別承莊嚴。兩譯不同。秖是尼俱一人)。 kỳ thuyết lược đồng  (biệt thừa trang nghiêm 。lượng (lưỡng) dịch bất đồng 。kì thị ni câu nhất nhân )。 時善賢妃欲立長壽。白王擯遣四子出國。 thời thiện hiền phi dục lập trường thọ 。bạch Vương bấn khiển tứ tử xuất quốc 。 至雪山北自立城居。 chí tuyết sơn Bắc tự lập thành cư 。 不數年間欝為強國(本行經。往靈山建國。城號迦毘羅。其王名別成。 bất số niên gian uất vi/vì/vị cường quốc (Bổn Hành Kinh 。vãng Linh Sơn kiến quốc 。thành hiệu Ca-tỳ la 。kỳ Vương danh biệt thành 。 遠近欽服)父王悔憶遣使往召四子辭過不還。父王三歎之曰。 viễn cận khâm phục )Phụ Vương hối ức khiển sử vãng triệu tứ tử từ quá/qua Bất hoàn 。Phụ Vương tam thán chi viết 。 我子釋迦(此云能仁本行經)到雪山邊住直樹林中。 ngã tử Thích Ca (thử vân năng nhân Bổn Hành Kinh )đáo tuyết sơn biên trụ/trú trực thụ lâm trung 。 故名為釋迦(此云直林長阿含經)近雪山北舍夷林築城營舍。 cố danh vi Thích Ca (thử vân trực lâm Trường A Hàm Kinh )cận tuyết sơn Bắc xá di lâm trúc thành doanh xá 。 因名舍夷國(五分律)。 nhân danh xá di quốc (Ngũ Phân Luật )。  述曰。舍夷者。林名也。既以名國。  thuật viết 。xá di giả 。lâm danh dã 。ký dĩ danh quốc 。 又以名 氏。竊詳舍夷。恐翻為直。 hựu dĩ danh  thị 。thiết tường xá di 。khủng phiên vi/vì/vị trực 。 即前雪山直林 之義。妙玄云。舍夷是西方貴姓。 tức tiền tuyết sơn trực lâm  chi nghĩa 。diệu huyền vân 。xá di thị Tây phương quý tính 。 此但約 義。未見所出。 thử đãn ước  nghĩa 。vị kiến sở xuất 。 別成王子拘盧。拘盧子瞿拘盧(菩薩本行)。 biệt thành Vương tử câu-lô 。câu-lô tử Cồ câu-lô (Bồ Tát bổn hạnh/hành/hàng )。 懿摩王第四子莊嚴(即別成)懿摩百輪王最後 ý ma Vương đệ tứ tử trang nghiêm (tức biệt thành )ý ma bách luân Vương tối hậu 王。名大善生(案四分律。懿師摩。次第百王。後有王。名大善生。南山釋迦譜云大善生。 Vương 。danh Đại thiện sanh (án Tứ Phân Luật 。ý sư ma 。thứ đệ bách Vương 。hậu hữu Vương 。danh Đại thiện sanh 。Nam sơn Thích Ca phổ vân Đại thiện sanh 。 即如來七世祖也)自百輪王後。六世祖烏婆羅王。 tức Như Lai thất thế tổ dã )tự bách luân Vương hậu 。lục thế tổ ô Bà la Vương 。 五世祖淚婆羅王。四世祖尼求羅王。 ngũ thế tổ lệ Bà la Vương 。tứ thế tổ ni cầu La Vương 。 三世祖尼浮羅王。二世祖師子頰王。一世父淨飯王。 tam thế tổ ni phù La Vương 。nhị thế tổ sư tử giáp Vương 。nhất thế phụ Tịnh Phạn Vương 。 師子頰四子。一淨飯王(諸經或云白淨)有二子。 sư tử giáp tứ tử 。nhất Tịnh Phạn Vương (chư Kinh hoặc vân bạch tịnh )hữu nhị tử 。 長悉達太子。次難陀。二白飯王二子。 trường/trưởng Tất đạt Thái-Tử 。thứ Nan-đà 。nhị bạch phạn vương nhị tử 。 長調達(諸經或云提婆達多)次阿難陀。三斛飯王二子。長摩訶男(或云俱利太子。 trường/trưởng Điều đạt (chư Kinh hoặc vân Đề bà đạt đa )thứ A-nan-đà 。tam Hộc phạn Vương nhị tử 。trường/trưởng Ma-ha nam (hoặc vân câu lợi Thái-Tử 。 五比丘之一)次阿那律(或云阿(少/兔)樓馱)四甘露飯王二子。 ngũ bỉ khâu chi nhất )thứ A-na-luật (hoặc vân a (Nậu )A-nậu-lâu-đà )tứ cam lộ phạn Vương nhị tử 。 長婆沙。次跋提(五比丘之一長阿含經)。 trường/trưởng Bà sa 。thứ Bạt đề (ngũ bỉ khâu chi nhất Trường A Hàm Kinh )。 劫初以來。嫡嫡相承。作轉輪王。近來二世。 kiếp sơ dĩ lai 。đích đích tướng thừa 。tác Chuyển luân Vương 。cận lai nhị thế 。 但作閻浮提王(大方便經○當知師子頰淨飯二世。獨王南洲。但鐵輪王耳)。 đãn tác Diêm-phù-đề Vương (đại phương tiện Kinh ○đương tri sư tử giáp Tịnh Phạn nhị thế 。độc Vương Nam châu 。đãn thiết luân vương nhĩ )。    法王正統世繫圖    pháp vương chánh thống thế hệ đồ  平等王(民主平等王。亦名剎帝利。子孫嫡承凡三十三世。  bình đẳng vương (dân chủ bình đẳng vương 。diệc danh Sát đế lợi 。tử tôn đích thừa phàm tam thập tam thế 。 為善思王) 善思王(平等王至此三十三世。 vi/vì/vị thiện tư Vương ) thiện tư Vương (bình đẳng vương chí thử tam thập tam thế 。 後有十族) 波延迦王(善思王子第一族有五轉輪王) 多羅業王(此第二族亦有五轉輪王) hậu hữu thập tộc ) ba duyên Ca Vương (thiện tư Vương tử đệ nhất tộc hữu ngũ Chuyển luân Vương ) Ta-la nghiệp Vương (thử đệ nhị tộc diệc hữu ngũ Chuyển luân Vương )  阿波葉王(此第三族有七轉輪王) 犍陀利王(此第四族有八轉輪王) 迦  a ba diệp Vương (thử đệ tam tộc hữu thất Chuyển luân Vương ) kiền-đà lợi Vương (thử đệ tứ tộc hữu bát Chuyển luân Vương ) Ca  陵迦王(此第五族有九轉輪王) 瞻婆王(此第六族有四轉輪王) 拘羅婆  lăng Ca Vương (thử đệ ngũ tộc hữu cửu Chuyển luân Vương ) Chiêm Bà Vương (thử đệ lục tộc hữu tứ Chuyển luân Vương ) câu La bà  王(此第七族有三十一轉輪王) 般闍羅王(此第八族有三十二轉輪王) 彌尸  Vương (thử đệ thất tộc hữu tam thập nhất Chuyển luân Vương ) ba/bát xà/đồ La Vương (thử đệ bát tộc hữu tam thập nhị Chuyển luân Vương ) di thi  利王(此第九族有八萬四千轉輪王。最後一王名大茅草王。亦名王仙。  lợi Vương (thử đệ cửu tộc hữu bát vạn tứ thiên Chuyển luân Vương 。tối hậu nhất Vương danh Đại mao thảo Vương 。diệc danh vương tiên 。 所生之子即懿摩彌王) 懿摩彌王(此第十族有百轉輪王。懿摩彌亦名甘蔗王。釋種以此王為本始。此王有二妃。 sở sanh chi tử tức ý ma di Vương ) ý ma di Vương (thử đệ thập tộc hữu bách Chuyển luân Vương 。ý ma di diệc danh cam giá vương 。Thích chủng dĩ thử Vương vi/vì/vị bổn thủy 。thử Vương hữu nhị phi 。 第 一妃生長子名長壽王。第二妃生四子。一名炬面王。二名金色王。三名象眾王。四名別成王。 đệ  nhất phi sanh trưởng tử danh trường thọ Vương 。đệ nhị phi sanh tứ tử 。nhất danh cự diện Vương 。nhị danh kim sắc vương 。tam danh tượng chúng Vương 。tứ danh biệt thành Vương 。 已上皆第二世) 拘盧王(第三世) 瞿拘盧王(第四世。 dĩ thượng giai đệ nhị thế ) câu-lô Vương (đệ tam thế ) Cồ câu-lô Vương (đệ tứ thế 。 展轉至最後百世名善生王) 善生 王(悉達太子七世祖也) 烏婆羅王(六世祖) 淚婆羅王(五世祖) triển chuyển chí tối hậu bách thế danh thiện sanh Vương ) thiện sanh  Vương (Tất đạt Thái-Tử thất thế tổ dã ) ô Bà la Vương (lục thế tổ ) lệ Bà la Vương (ngũ thế tổ )  尼求羅王(四世祖) 尼浮羅王(三世祖) 師子頰王(二世祖所  ni cầu La Vương (tứ thế tổ ) ni phù La Vương (tam thế tổ ) sư tử giáp Vương (nhị thế tổ sở  生四王) 淨飯王(生二子。一悉達。二難陀) 白飯王(二子調達。  sanh tứ vương ) Tịnh Phạn Vương (sanh nhị tử 。nhất Tất đạt 。nhị Nan-đà ) bạch phạn vương (nhị tử Điều đạt 。 阿難) 斛飯王(二子。摩訶男。阿那律) 甘露飯王(二子婆沙跋提。已上名四王。 A-nan ) Hộc phạn Vương (nhị tử 。Ma-ha nam 。A-na-luật ) cam lộ phạn Vương (nhị tử Bà sa Bạt đề 。dĩ thượng danh tứ vương 。 生八子 也)。 sanh bát tử  dã )。  述曰。樓炭稱懿摩百輪王。阿含四分。  thuật viết 。lâu thán xưng ý ma bách luân Vương 。A Hàm tứ phân 。 皆 云最後王名大善生。言最後者。 giai  vân tối hậu Vương danh Đại thiện sanh 。ngôn tối hậu giả 。 第一百 也。南山指大善生為七世祖。 đệ nhất bách  dã 。Nam sơn chỉ Đại thiện sanh vi/vì/vị thất thế tổ 。 此依長阿 含。烏婆羅等六王至太子。 thử y trường/trưởng a  hàm 。ô Bà la đẳng lục Vương chí Thái-Tử 。 為一百七世 可也。而又云。去菩薩一百世者。 vi/vì/vị nhất bách thất thế  khả dã 。nhi hựu vân 。khứ Bồ Tát nhất bách thế giả 。 當是脫 去七字。自民主至善思。三十三世。 đương thị thoát  khứ thất tự 。tự dân chủ chí thiện tư 。tam thập tam thế 。 正嫡 相承。自波延迦十族已降。或嫡庶互立。 chánh đích  tướng thừa 。tự ba duyên Ca thập tộc dĩ hàng 。hoặc đích thứ hỗ lập 。  或兄弟迭興。分為十類。  hoặc huynh đệ điệt hưng 。phần vi/vì/vị thập loại 。 必有親疎始終之 義存焉。然受天明命。統王四洲。 tất hữu thân sơ thủy chung chi  nghĩa tồn yên 。nhiên thọ/thụ Thiên minh mạng 。thống Vương tứ châu 。 其所以 得君道者。莫不同也。十族總之。 kỳ sở dĩ  đắc quân đạo giả 。mạc bất đồng dã 。thập tộc tổng chi 。 凡八萬 四千二百十一王。并前民主三十三王。 phàm bát vạn  tứ thiên nhị bách thập nhất Vương 。tinh tiền dân chủ tam thập tam Vương 。 及 六世祖王。至太子身。 cập  lục thế tổ Vương 。chí Thái-Tử thân 。 共八萬四千二百五 十王也。 cọng bát vạn tứ thiên nhị bách ngũ  thập vương dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:24:57 2008 ============================================================